Brasil
In pedagogy, there is the need of presenting a repetition and a triggering of rehearsals. It becomes more and more important to be able to discuss theories of translation, within the same language, from one language to another, or from one semiotic sign to another as a way of promoting interdisciplinary studies, as a way of disseminating a repetition of rehearsals. In this discussion, a theory of translation examines the exercise of moving ideational and interpersonal matter from one mode of expression to another. Transposing ideas, affections, a certain matter, from one mode of expression in a language to another in the same language is one type of exercise. Traveling from one language or mode of expression to another is yet another type of game. But transaction between subjects is always a matter of translation. Bewilderment comes in there not being sufficient understanding of what the different types of translation, different types of bilingualism represent and of how they can be worked into a pedagogy as an advantage and not as an obstacle to expression.
Na pedagogia, existe a necessidade de apresentar a repetição e o desencadeamento de ensaios. Torna-se cada vez mais pertinente a discussão sobre as teorias de tradução, ora na mesma língua, ora de uma língua para outra, ou de um signo semiótico a outro como forma de promover os estudos interdisciplinares, como forma de disseminar a repetição de ensaios. Na presente discussão, uma teoria de tradução examina o exercício de mover materia ideacional e interpersonal de um modo de expressão a outro. Transpor idéias, afeições, uma certa matéria, de um modo de expressão a outro, dentro da mesma língua, é um tipo de exercício. Viajar de uma língua ou modo de expressão a outra é ainda um outro jogo. Contudo a transação entre sujeitos é sempre uma questão de tradução. A perplexidade se dá por conta de não haver suficiente compreensão sobre aquilo que os diferentes tipos de tradução, os diferentes tipos de bilingüísmo representam e de como eles podem contribuir ao ensino como uma vantagem e não obstáculo a expressão.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados