Brasil
This article aims at reflecting on the relationship between lexis and natural language processing. Given that computer systems are still failure-prone but remain important for any user, in special translators and language professionals, we explore the need for joint developments in this area of interdependence. Computer science and linguistics professionals should work close together, since the first depends on precise language descriptions and the latter needs to represent these descriptions in such ways that they may be computer-processed. The development of an electronic dictionary thus becomes crucial both in terms of the quality of information and the quantity of lexicalized words in the target language(s).
Este artigo tem como objetivo apresentar uma reflexão sobre o léxico e o processamento de linguagem natural, considerando as falhas de sistemas computacionais e a importância que esses sistemas representam na vida de qualquer usuário, especialmente aqueles que lidam com a tradução. Para obtermos resultados mais eficazes no processamento automático da linguagem, a lingü.stica e a informática devem estar sempre em interação, pois a informática necessita das descrições lingü.sticas e a lingü.stica, por sua vez, deve apresentá-las de modo que possam ser representadas e utilizadas pela máquina. Para o processamento da linguagem natural a elaboração de um dicionário eletrônico torna-se uma necessidade real, tanto do ponto de vista da qualidade das informações quanto do ponto de vista da quantidade de palavras lexicalizadas na língua.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados