Colombia
Asumo el hecho de prestar atención a las narrativas sobre la primera menstruación de Kelly y Eva Yukuna, de generaciones opuestas, como un compromiso sensorial con la situació n del cuerpo en el mundo que me permite entender el sentido/significado que ellas le dan al proceso de devenir mujeres. Me apoyo en la transcripción etnopoética para ir entendiendo la forma en que se entreteje cada fase del proceso para construir un cuerpo/persona de mujer adulta en proceso de aprender/generar un conocimiento encarnado como fuerza de la yuca. El contraste entre estos dos relatos que se contraponen en el tiempo me permite dar cuenta de la heterogeneidad de experiencias y la forma en que estas expresan el cambio en los cuerpos y subjetividades que ha implicado la relación con los blancos en esta historia colonial y en este proceso de devenir mujer en el río Mirití-Paraná, en la Amazonia-oriental colombiana.
I pay attention to the narratives about the first menstruation of two women from different generations, Kelly and Eva Yukuna. Treating these narratives as sensory engagements with the body-in-the-world allows me to understand the sense that is ascribed to the process of becoming a woman. I rely on ethnopoetic transcription to grasp how each phase of building an adult female body/person is interwoven to enable a woman to both learn and generate the strength of cassava. The contrast between these two women’s narratives allows me to account for the heterogeneity of experiences of menstruation, as well as the different ways in which these women account for the changes in body and subjectivity by relations with whites implied by the specific colonial history of the Mirití-Paraná region (eastern Amazonia, Colombia)
Assumo o fato de atentar para as narrativas sobre a primeira menstruação de Kelly e Eva Yukuna, de gerações opostas, como um engajamento sensorial com a situação do corpo no mundo que me permite compreender o sentido/significado que elas atribuem ao processo de tornarem-se mulheres. Recorro à transcrição etnopoética para compreender o modo como cada fase do processo se entrelaça para construir um corpo/pessoa de uma mulher adulta no processo de aprender/gerar um conhecimento corporificado como força da mandioca. O contraste entre estes dois relatos que se contrapõem no tempo permite-me dar conta da heterogeneidade das experiências e da forma como estas expressam a mudança nos corpos e subjetividades que a relação com os brancos tem implicado nesta história colonial e neste processo de tornar-se mulher no rio Mirití -Paraná, na Amazônia colombiana oriental.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados