Con frecuencia asistimos a catástrofes que afectan a los edificios de archivo. Casos como el terremoto de Lorca, las inundaciones de la DANA de Valencia o el incendio del Archivo Municipal de Los Palacios y Villafranca ponen de manifiesto la vulnerabilidad de nuestros archivos.
La conservación preventiva debería guiar las actuaciones a la hora de construir o adaptar los edificios de archivo. La planificación arquitectónica debería tener presente la construcción de archivos resilientes que sean capaces d preservar ante una catástrofe.
El diálogo entre archiveros y arquitectos debería constituir la base de todo proyecto constructivo. Los primeros son los verdaderos conocedores de cuáles deben ser los factores vitales a la hora de realizar este tipo de intervenciones, mientras que los segundos son los responsables de interpretar correctamente estos planteamientos, plasmar el proyecto sobre el papel y dirigir su ejecución
We frequently witness disasters that affect archival buildings. Cases such as the Lorca earthquake, the flooding caused by the DANA in Valencia, or the fire at the Municipal Archive of Los Palacios y Villafranca highlight the vulnerability of our archives.
Preventive conservation should guide decision-making when constructing or adapting archival buildings. Architectural planning must take into account the need to create resilient archives capable of withstanding and preserving holdings in the face of disasters.
Dialogue between archivists and architects should form the foundation of any construction project. Archivists are the true experts in identifying the critical factors involved in such interventions, while architects are responsible for correctly interpreting these requirements, translating them into architectural design, and overseeing their execution.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados