La devoción los santos o a las vírgenes en nuestra comunidad de Castilla y León se ha plasmado en la tradición palentina en muy diversas maneras, con cantos, procesiones, dones y regalos materiales, tierras, mandas económicas o joyas. Muchos fueron los relicarios y joyas de materiales preciosos que se regalaban a la patrona de Cisneros, la virgen del Castillo pidiendo la salud, rogando por la lluvia para los campos y como muestra de agradecimiento por los favores recibidos.
Una gran colección de ellos se han conservado en la Cofradía de la Virgen prendidos en uno de sus mantos procesionales y son piezas que desde el siglo XVII acompañan a la tradición cisneriense. Piezas históricas de gran significado etnográfico que hacen un recorrido por las costumbres del lugar y en este caso constituyen la mejor muestra de la joyería tradicional de la provincia.
The veneration of the saints or virgins in Castilla and Leon is expressed in Palencia in very different ways: with songs, processions, gifts, lands, money or jewellery. Many were the reliquaries and precious metal jewels given to the patron saint of Cisneros: the Virgin of the Castle, praying for health, rainwater for the harvest and as a sign of gratitude for the received favours. A huge collection of these jewels has been preserved at the brotherhood pinned to one of the Virgin’s procession capes and they are pieces connected to the tradition of Cisneros since the 17th century. Historic pieces with a great ethnographic meaning that are the best sign of the traditional jewellery of the province of Palencia.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados