Siena, Italia
En los países industrializados, la mentalidad común gira en torno al desempeño personal. Las personas identifican su valor con su desempeño, por tanto identifican su deber con su rol. En consecuencia, ser buenos engranajes en su trabajo es todo lo que se les pide, y otorga buen comportamiento y buenas consecuencias. Al ser buenos engranajes la gente se ilusiona con que se conseguirá lograr automáticamente lo que uno desea. A esto se le puede llamar «pensamiento mágico», porque posee tres características principales que definen la palabra «magia»: sencillez, inmediatez y falta de esfuerzo. El objetivo de este artículo es examinar si esto realmente sucede y cómo sucede en tres campos: la medicina, la ética y la vida en general. El objetivo secundario es detectar qué está impulsando la magia en la vida moderna. La conclusión es que el pensamiento mágico está muy extendido en las sociedades industriales.
In industrialized countries, the common mindset pivots around personal performance. People identify their worth with their performance, consequently they identify their duty with their role. Consequently, being good gears in their jobs is all that is requested to them, and grants good behavior y good consequences. Being good gears, people suppose that they automatically achieve what they aspire to. This can be called “magical thinking” because it owns three main features that define the word “magic”: simpleness, immediacy, and effortlessness. The aim of this paper is examining if and how this really happens in three fields: medicine, ethics, and general life. Secondary aim is detecting what is boosting magic in modern life. The conclusion is that magical thinking is widespread in industrialized societies.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados