Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Novedades lexicográficas en los vocabulariosbilingües con las lenguas indígenasamericanas identificadas a partir del léxico nebrisense

  • Autores: Esther Hernández Hernández
  • Localización: Araucaria: Revista Iberoamericana de Filosofía, Política, Humanidades y Relaciones Internacionales, ISSN 1575-6823, ISSN-e 2340-2199, Vol. 28, Nº 61, 2026 (Ejemplar dedicado a: Antonio de Nebrija / La hispanidad como límite), págs. 303-318
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Lexicographical Innovations in Bilingual Vocabularies of American Indigenous Languages Identified from Nebrija’s Lexicon
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo se plantea con un doble propósito: por un lado, resaltar la relevancia de Nebrija en América, ya que su influencia permite identificar las innovaciones léxicas que aparecen registradas en los vocabularios bilingües del español con las lenguas amerindias de los siglos XVI y comienzos del XVII; y por otro, demostrar el valor de estos diccionarios como fuentes para la documentación lexicográfica. El estudio se centra en las novedades léxicas de la letra B que con su aparición en estos repertorios adelantan la primera fecha de documentación que se halla en los tesoros o diccionarios históricos de la lengua española. Estas innovaciones léxicas incluyen tanto americanismos y otras palabras patrimoniales, como derivados o compuestos ya habituales en el habla de la época; todas fueron lematizadas por primera vez en los repertorios hispano-amerindios antes que en otros diccionarios publicados en Europa

    • English

      The article is presented with a dual purpose: on the one hand, to highlight Nebrija’s relevance in the Americas, since his influence makes it possible to identify the lexical innovations recorded in the bilingual vocabularies of Spanish and Amerindian languages from the 16th and early 17th centuries; and on the other hand, to demonstrate the value of these dictionaries as sources for lexicographic documentation. The study focuses on the lexical innovations under the letter B, which, by appearing in these repertoires, anticipate the earliest documentation date found in the historical dictionaries or thesaurus of the Spanish language. These lexical innovations include both Americanisms and derivatives or compounds already common in the speech of the time; all were first lemmatized in the Spanish–Amerindian repertoires before appearing in other dictionaries published in Europe.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno