Cordoba, España
El objetivo de este trabajo es analizar la actitud de Melchor Cano hacia el humanismo mediante la revisión de sus ideas en torno a la filología bíblica en su obra principal De locis Theologicis (1563). Nos centraremos en sus opiniones acerca de la traducción bíblica, la Vulgata y el papel de los originales hebreos y griegos en la corrección del texto de San Jerónimo o para la exégesis bíblica.
The aim of this work is analyzing Melchor Cano's attitude towards humanism through the revision of his ideas regarding biblical philology in his masterpiece De locis Theologicis (1563). I will focus on his opinions on biblical translation, the Vulgate and the role of Hebrew and Greek source texts in the correction of San Jerome's translation or in biblical exegesis.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados