A Coruña, España
Recuerdo perfectamente aquel día en el que se cruzaron los caminos. Estaba contenta, con 33 años acababa de elegir un destino. Pude ir a la planta de Especialidades donde había enfermeras con las que coincidí en el PAC durante el periodo de interinidad, una hermosa época. Estaba entrando en plantilla cuando vi a compañer@s que firmaban el traslado para salir de ese lugar, para ir a un PAC o a un centro de salud. Parecían felices, liberad@s, con un brillo especial en sus ojos. Eran aquella y aquel que conocí cuando empecé a trabajar en el hospital. Personas de las que tanto aprendí y admiré. Tenían veinte años más que yo y en su traslado, unos 53 más o menos. Ahora tengo 46 años, y entiendo perfectamente cómo se sintieron, o eso creo. Ella se jubiló y él ya no está aquí, pero permanece en los recuerdos. Conocemos a much@s compañer@s durante nuestra vida laboral, pero algun@s dejan una huella más profunda que otr@s. Cómo se cruzan las distintas generaciones. Y cómo sentimos y entendemos. En cierto modo somos nómadas. Miro a quienes se incorporan, ¿están sintiendo lo que yo sentí? ¿Evolucionamos o estamos reproduciendo siempre las mismas vivencias?
I perfectly remember that day when the paths crossed. I was happy; at 33 years old, I had just chosen a destination. I was able to go to the Specialties ward where there were nurses I had worked with in the PAC during my interim period, a beautiful time. I was joining the staff when I saw colleagues signing their transfer to leave that place, to go to a PAC or a health center. They seemed happy, free, with a special sparkle in their eyes. They were the ones I met when I started working at the hospital. People from whom I learned so much and admired deeply. They were twenty years older than me, and at the time of their transfer, about 53 or so. Now I’m 46 years old, and I understand perfectly how they must have felt—or at least I think I do. She retired, and he is no longer here, but they remain in my memories. We meet many colleagues throughout our working lives, but some leave a deeper mark than others. How different generations intersect and how we feel and understand each other. In a way, we are nomads. I look at those who are just starting—are they feeling what I felt? Are we evolving, or are we always reliving the same experiences?
Lembro perfectamente aquel día no que se cruzaron os camiños. Estaba contenta, con 33 anos acababa de escoller un destino. Puiden ir á planta de Especialidades onde había enfermeiras coas que coincidín no PAC no período de interinidade, unha fermosa época. Estaba entrando en persoal cando vin a compañeir@s que asinaban o traslado para saír dese lugar, para ir a un PAC ou a un centro de saúde. Parecían felices, liberad@s, cun brillo especial nos seus ollos. Eran aquela e aquel que coñecín cando empecei a traballar no hospital. Persoas das que tanto aprendín e admirei. Tiñan vinte anos máis ca min e no seu traslado, 53 máis ou menos. Agora teño 46 anos, e entendo perfectamente como se sentiron, ou iso creo. Ela retirouse e el xa non está aquí, pero permanece nos recordos. Coñecemos moit@s compañeir@s durante a nosa vida laboral, pero unhas/uns marcan máis que outr@s. Como nos cruzamos as distintas xeracións. E como sentimos e entendemos. En certo modo somos nómades. Poño a mirada n@s que se incorporan, están a sentir o que eu sentín? Evolucionamos ou estamos reproducindo sempre as mesmas vivenzas?
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados