La palabra "andada" encierra un significado profundo: experiencia, conocimiento y vivencias acumuladas. La intención es que los compañeros, cuyos años de experiencia los convierten en verdaderos expertos, sigan compartiendo esa sabiduría con quienes somos más jóvenes, para que podamos, a su vez, transmitirla al resto de los profesionales. Como dice el conocido refrán: "Más sabe el demonio por viejo que por demonio".
Conscientes de ello, desde la Junta de Gobierno queremos que los compañeros que se encuentran en una merecida etapa de descanso nos transmitan no sus travesuras (por demonios), sino su sabiduría, nacida de su capacidad de observación y de sus vivencias privilegiadas. Estas perspectivas, enriquecidas por el camino recorrido, aportan un prisma único que, desde otras perspectivas, podría escaparnos.
The word "andada" carries a profound meaning: experience, knowledge, and accumulated life lessons. The intention is for colleagues, whose years of experience have made them true experts, to continue sharing their wisdom with those of us who are younger, so that we, in turn, can pass it on to other professionals. As the popular saying goes: "The devil knows more because he is old than because he is the devil." Aware of this, the Governing Board wishes for colleagues who are now enjoying a well-deserved period of rest to share with us not their mischief (as devils), but their wisdom, born from their keen observation and privileged life experiences. These perspectives, enriched by the path they have walked, offer a unique prism that might otherwise escape us from other viewpoints.
A verba "andada" ten un significado profundo: experiencia, coñecemento e vivencias acumuladas. A intención é que os compañeiros, cuxos anos de experiencia convírtenos en verdadeiros expertos, segan compartindo esa sabeduría con quenes somos máis novos, para que poidamos, á súa vez, transmitila ao resto dos profesionais. Como di o coñecido refrán: "Máis sabe o demo por vello que por demo".
Conscientes disto, dende a Xunta de Goberno queremos que os compañeiros que se atopan nunha merecida etapa de descanso nos transmitan, non as súas travesuras (por demos), senó a súa sabeduría, nada da súa capacidade de observación e das súas vivencias privilexiadas. Estas perspectivas, enriquecidas polo camiño percorrido, aportan un prisma único que, dende outras perspectivas, podería escaparnos.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados