Tradicionalmente, en España el refrán, clara sabiduría popular, siempre ha conseguido introducirse en la literatura escrita de una forma muy significativa, y en mayor medida que en otras culturas. Si ha entrado en cualquier modalidad de las letras hispánicas, nada tiene de extraño que la mejor aportación la haya hecho en la fábula. La razón es obvia: fábula y refrán buscan un mismo fin y su conjunción optimiza ese mismo propósito. El refrán encierra conocimientos adquiridos por la experiencia colectiva a lo largo de siglos que se concretan en fórmulas magistrales que aconsejan y señalan mecanismos para solucionar las dificultades cotidianas. No otro es el interés de la fábula: el consejo para situaciones concretas. Perfilando una situación problemática, de forma metafórica a través de la acción de personajes, el desenlace nos muestra la enseñanza, la puerta de salida al problema. Buena proporción de fábulas españolas concluyen con una moraleja o sentencia proverbial que sintéticamente da la enseñanza que se debe seguir. En ocasiones, el poeta no necesita elaborar esa moraleja, pues la encuentra naturalmente en los refraneros. Aunque esa es la mejor ocasión para introducirse el refrán en la fábula, también aparece como título o se presenta en otras partes del cuerpo.
Traditionally, in Spain the saying, clearly popular wisdom, has always managed to be introduced into the written literature in a very significant way, and to a greater extent than in other cultures. If it has entered all literature genres, we can assume that the best contribution has been made within the fable. The reason is obvious: fable and proverb seek the same purpose and their conjunction optimizes that same function. The sayings contain knowledge acquired through collective experience over centuries, expressed in masterful formulas advising and indicating mechanisms to solve everyday difficulties. The reason of the fable is the same: counsel for specific situations. Outlining a problematic situation, metaphorically through the action of characters, the outcome shows us the teaching, the exit door to the problem. A good proportion of Spanish fables conclude with a moral or proverbial sentence that synthetically gives the lesson that must be followed. Sometimes the poets do not need to elaborate that moral, since he finds it naturally in the sayings. Though this is the best occasion to introduce the proverb into the fable it can also appears as a title or in other parts of the body.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados