Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las ediciones de la primera Centuria de Amato Lusitano. Difusión, valoración, stemma

  • Autores: Miguel Ángel González Manjarrés
  • Localización: eHumanista: Conversos, Nº. 7, 2019, págs. 14-38
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Al hilo de nuestra edición crítica y traducción de la primera Curationum medicinalium centuria de Amato Lusitano, se pretende aquí explicar con ejemplos las características de cada una de sus ediciones (1551-1654, diez colacionadas y dos descriptae), establecer sus relaciones, proponer un stemma del conjunto y comentar los criterios con que se procede a la fijación definitiva del texto.

    • English

      After I have been working on the critical edition and Spanish translation of Amatus Lusitanus’ Curationum medicinalium centuria prima for some time, I would want to focus here on explaining the traits of each one of its editions (1511-1654, ten of them collated and other two descriptae), establishing their relationships, purposing a stemma editionum, and commenting the textual criteria what the final fixation of the text will be based on.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno