Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La edición de la música en lengua vernácula de Juan Gutiérrez de Padilla (c. 1590-1664)

    1. [1] Universidad Nacional Experimental de las Artes

      Universidad Nacional Experimental de las Artes

      Venezuela

  • Localización: Revista del Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega, ISSN 1515-050X, Vol. 39, Nº. 1, 2025, págs. 29-38
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The edition of vernacular-language music by Juan Gutiérrez de Padilla (c. 1590-1664)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Todo proceso de edición es un proceso de selección y toma de decisiones. La edición musical, sobre todo de documentos antiguos, implica no solo el profundo conocimiento de las fuentes y su entorno, sino la necesidad de sustentar con claridad las decisiones que desde ese conocimiento asume el editor. En este caso, se comparten algunas de las decisiones que se tomaron al momento de emprender la transcripción y edición de una parte de los villancicos de Juan Gutiérrez de Padilla.

    • English

      Every editing process is a process of selection, of decision-making. Editing music, especially of ancient documents,involves not only a deep understanding of the sources and their context, but also the inexorable reality of clearlysupporting the decisions that the editor makes based on that knowledge. In this case, we will share some of thedecisions we made when undertaking the transcription and editing of a significant portion of Juan Gutiérrez dePadilla’s work, his villancicos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno