[3]
;
Mirtha Lugo
[1]
;
Analía Gutiérrez
[2]
;
Agustina Mereles
[4]
;
Yanina Ramírez
[1]
;
Cynthia Bogado
[1]
;
Nancy Casco
[1]
Paraguay
Argentina
En el Paraguay, por un lado no contamos actualmente con suficientes trabajos descriptivos de lenguas de tradición oral y, por el otro lado, tampoco se dispone de registros documentales al alcance de los nativos hablantes de las comunidades de lenguas en peligro. Esta situación presenta un desafío constante para muchos quienes hablan y trabajan en el país con lenguas indígenas. Los aprendizajes y logros alcanzados, así como los retos aún por superar en los proyectos con lenguas indígenas desde la Universidad Nacional de Itapúa (UNI) a partir del 2019 son presentados a modo de reflexión y visibilidad. Sobre todo, se resaltan las metodologías que involucran a hablantes y no hablantes nativos en un diálogo intercultural y participativo en el proceso de desarrollo de los trabajos investigativos y de formación que aporten al estudio y acervo patrimonial de las lenguas de estudio.
In Paraguay, we do not currently have enough descriptive works on languages of oral tradition on the one hand, and on the other hand, there are no records available to native speakers of endangered language communities. This situation presents a constant challenge for many of those who speak and work with indigenous languages in the country. The lessons learned and achievements as well as the challenges still to overcome in the projects with indigenous languages from the National University of Itapúa (UNI) as of 2019 are presented for reflection and visibility. Above all, the methodologies that involve native speakers and non-native speakers in an intercultural and participatory dialogue in the process of developing research work that contributes to the study and heritage of the languages under study are highlighted.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados