Valencia, España
Los progenitores tienen el deber de alimentar a los hijos, sin un límite de edad, mientras que estos carezcan de independencia económica. La obligación de alimentos de los mayores de edad se extiende a los alimentos que sean necesarios para paliar ese estado de necesidad, esto es los que resulten indispensables para el sustento, habitación, vestido, asistencia médica y la educación e instrucción de los mismos. Sin embargo, si existe desafección entre los hijos y los progenitores alimentistas provocada por aquellos; o si por parte de los hijos existe dejación en el trabajo o falta de dedicación suficiente a los estudios, salvo que concurran otras circunstancias excepcionales, se puede solicitar la extinción de la pensión de alimentos que se les está prestando, o negar la que se solicite.
Parents have the duty to feed their children, without an age limit, as long as they lack economic independence. The maintenance obligation of adults extends to the maintenance that is necessary to alleviate this state of need, that is, those who result necessary for the sustenance, housing, clothing, medical care and their education and instruction. However, if there is disaffection between the children and the alimony parents caused by them; or if there is abandonment of work or lack of sufficient dedication to studies on the part of the children, unless there are other exceptional circumstances, the termination of the maintenance that is being provided to them may be requested, or the one requested may be denied.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados