Brasil
This work has as its theme the translation in kuhnian philosophy, considering the problem of the proposal of intradutibility advocated by Kuhn to present an alternative to the theme in question. The problem here is about the possibility of translation between theories or languages, through a partial translation or fuzzy translation. The proposed thesis is that there is the possibility of a partial translation, from the application of fuzzy logic, which makes possible the multi-value of variable within a linguistic community, as well as between linguistic communities. This proposal is an attempt to correct the various misunderstandings that Thomas Kuhn's philosophy suffered, putting in the scenario of philosophy of science and language a Philosophy of Uncertainty.
Este trabalho tem como tema a tradução na filosofia kuhniana, considerando a problemática da proposta da intradutibilidade defendida por Kuhn para apresentar uma alternativa ao tema em questão. A problemática, aqui, levantada versa sobre a possibilidade de tradução entre teorias ou línguas, através de uma tradução parcial ou tradução fuzzy. A tese proposta é que há possibilidade de uma tradução parcial, a partir da aplicação da lógica fuzzy, que torna possível a multi-valoração de variável dentro de uma comunidade linguística, como também entre comunidades linguísticas. Essa proposta é uma tentativa de corrigir as várias incompreensões que a filosofia de Thomas Kuhn sofreu, colocando no cenário da Filosofia da Ciência e da Linguagem uma Filosofia da Incerteza.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados