En 2020 se publicó un estudio que describe los 90 proyectos de traducción financiados por el Fondo Nacional de Fomento del Libro y la Lectura en el quinquenio 2013-2017 el cual permitió reflexionar sobre la contribución de este apoyo estatal a la institucionalización de la disciplina y de la práctica de la traducción en Chile. Con el fin de dar continuidad a dicho estudio, el objetivo de esta investigación es describir y comparar esos primeros resultados con los datos obtenidos en el segundo quinquenio 2018-2022 y con ello obtener datos agregados del decenio 2013-2022. Entre los resultados contrastivos se destacan un aumento exponencial del número y de los montos asignados a los proyectos, una tendencia incipiente hacia una mayor participación de responsables residentes en regiones del norte y sur del país, y una estabilidad en la alta frecuencia de traducciones del inglés, francés y alemán al español y de géneros literarios, como poesía, novela y ensayo. El fin último es contribuir a la reflexión sobre el aporte de la traducción al diálogo intercultural en nuestro país.
In 2020, a study was published describing the 90 translation projects financed by the Fondo Nacional de Fomento del Libro y la Lectura in the five-year period 2013-2017, which allowed us to reflect on the contribution of this state support to the institutionalization of the discipline and the practice of translation in Chile. To provide continuity to that study, the aim of this research is to describe and compare those first results with the data obtained in the second five-year period 2018-2022 and thus obtain aggregate data for the decade 2013-2022. The contrasting results include an exponential increase in the number and amounts allocated to projects, an incipient trend towards greater participation of applicants from the northern and southern regions of the country, and stability in the high frequency of translations from English, French, and German into Spanish, and of literary genres such as poetry, novels, and essays. The ultimate purpose is to foster reflection on the contribution of translation to intercultural dialogue in our country.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados