Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Inmigrantes, Comedia del Arte y Ópera en el tango

    1. [1] Instituto Superior Joaquín V. González – Universidad de Peruggia – Universidad Nacional de Salta
  • Localización: Gramma, ISSN 1850-0153, ISSN-e 1850-0161, Nº. Extra 7, 2018 (Ejemplar dedicado a: Anejo: XXX Congreso Internacional de Lengua y Literatura Italianas ADILLI-USAL:“Lo fantástico en las letras italianas”)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La intención de este trabajo es mostrar la relación del tango con Italia, ya que muchas de sus letras tienen como protagonista al inmigrante italiano, tanto el que añora la tierra lejana como el que anhela un porvenir en la nueva patria. Sus autores también son italianos o descendientes de italianos, por lo que música y texto reflejan este encuentro: en los compases del tango se entremezclan notas de las “canzonetas” y en sus letras italianismos mezclados con palabras castellanas. Los tangos analizados van desde 1923 hasta 1951. Solo uno de ellos muestra al inmigrante que quiere olvidar la patria lejana tratando de mimetizarse con el criollo. Los demás presentan al italiano nunca adaptado y añorando tristemente la tierra lejana. A estas dos visiones se agrega la del tano laburante que sueña con un futuro para sus hijos. Además algunos tangos reflejan dos aspectos de la cultura italiana, la Comedia del Arte con tres de sus personajes: Arlequín, Colombina y Pulcinella; y la ópera, de la que un tango recuerda la Bohème de Giacomo Puccini y otro I pagliacci de León Cavallo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno