City of Minneapolis, Estados Unidos
Este ensayo analiza las novelas Hija del silencio (1999) y Ajo para el diablo (2011) de Manuela Fingueret (1945-2013) y Lenta biografía (2007) de Sergio Chejfec (1956), en el contexto de la transmisión de la memoria y sus silencios. En su escritura Fingueret va más allá de conectar las experiencias del Holocausto y la Guerra Sucia a través de personajes judeo-argentinos expulsados y exiliados por el horror. La escritora es consciente de la imposibilidad de una transmisión de memoria completa y deja que sus personajes reconstruyan sus recuerdos, dando vital importancia tanto a lo que se dice como a lo que queda sin posibilidad de transmisión dentro del seno familiar. Asimismo el narrador de la novela de Chejfec se embarca en la insostenible misión de escribir la biografía de su padre (y, a su vez, la de sí mismo) dentro de una trama donde la indagación es correspondida con silencios y titubeos. Los procesos desatados en los textos de Fingueret y Chejfec desafían la noción de verdad y de archivo histórico mientras que permiten al lector elaborar sus propias conclusiones sobre las perspectivas de lo (in)nombrable y lo (in)imaginable. Por lo tanto, se propone revisar las nociones de memoria y postmemoria (particularmente la noción acuñada por Marianne Hirsch) para incluir la postmemoria del silencio. Esta postmemoria se define como lagunas que se forman entre los fragmentos de memoria que los protagonistas encarnan, los cuales son resquicios silenciosos que resaltan justamente lo no dicho.
This essay analyzes the novels Daughter of Silence ([1999] 2012 translated by Darrell B. Lockhart) and Garlic for the Devil (2011), both by Manuela Fingueret (1945-2013); and Slow Biography (2007) by Sergio Chejfec (1956- ) in the context of the transmission of memory and its silences. In her writing, Fingueret goes beyond connecting the experiences of the Holocaust and the Dirty War through Jewish Argentine characters expelled and exiled by horror. The author is aware of the impossibility of transmitting a complete memory and she lets her characters reconstruct their memories highlighting what is spoken as well as what cannot be transmitted within the family environment. Likewise the narrator in Chejfec’s novel starts the untenable mission of writing her father’s biography (and, at the same time, the narra-tor’s own) within a plot where the investigation is answered with silences and hesitation. The processes unleashed in Fingueret’s and Chejfec’s texts defy the notion of truth and of the historical archive while they allow readers to elaborate their own conclusions about the perspectives of the (un)named and the (in)imaginable. Therefore, it purports to review the notions of memory and postmemory (particularly the notion coined by Marianne Hirsch) to include the postmemory of silence. This postmemory is defined as lacunae that form within the fragments of memory that the main characters embody, which are silent fissures that highlight what it is not said.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados