Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“Aí sabe me fazer beber” – sobre sujeitos locativos com interpretação de pessoa do discurso (definida e referencial) no Português do Brasil

    1. [1] Universidade de Brasília (UnB), Brasília, Distrito Federal, Brasil, eloisapilati@gmail.com
    2. [2] Universidade de Brasília (UnB), Brasília, Distrito Federal, Brasil, franlnb@hotmail.com
  • Localización: Signótica, ISSN-e 2316-3690, ISSN 0103-7250, Vol. 36, Nº. 0, 2024
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • “Aí sabe me fazer beber” – sobre sujetos locativos con interpretación de persona del discurso (definida y referencial) en el portugués de Brasil
    • “Aí sabe me fazer beber” (‘Locative 3.p.s know how to make me drink’) – about locative subjects with person of speech interpretation (defined and referential) in Brazilian Portuguese
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo tiene como objetivo describir y analizar las propiedades sintácticas y semánticas de los locativos “aí” y “aqui” en posición preverbal en construcciones como “Aí sabe me fazer beber, aí sabe fazer vagabundo sofrer” (“Ahí sabe cómo hacerme beber, ahí sabe cómo hacer sufrir a un vagabundo”). La hipótesis a defender es que se trata de construcciones innovadoras para la sintaxis del portugués brasileño, debido a que los pronombres locativos presentes en tales configuraciones sintácticas muestran rasgos de tercera persona del discurso, tanto definida como referencial.

    • English

      This article aims to describe and analyze the syntactic and semantic properties of the ocatives “lá” (there) and “aqui” (here) in preverbal position in constructions such as “Aí sabe me fazer beber, aí sabe fazer vagabundo sofrer” (LOC know how to make me drink, LOC know how to make a vagabond suffer). The hypothesis to be defended is that these are innovative constructions of Brazilian Portuguese because these locative pronouns exhibit features of the third person of speech.

    • português

      Este artigo tem como objetivo fazer a descrição e a análise das propriedades sintáticas e semânticas dos locativos “aí” e “aqui” em posição pré-verbal em construções como “Aí sabe me fazer beber aí sabe fazer vagabundo sofrer”. A hipótese a ser defendida é a de que se trata de construções inovadoras para a sintaxe do português brasileiro pelo fato de os pronomes locativos presentes em tais configurações sintáticas exibirem traços de 3ª pessoa do discurso, definida e referencial.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno