Este artículo tiene como objetivo describir y analizar las propiedades sintácticas y semánticas de los locativos “aí” y “aqui” en posición preverbal en construcciones como “Aí sabe me fazer beber, aí sabe fazer vagabundo sofrer” (“Ahí sabe cómo hacerme beber, ahí sabe cómo hacer sufrir a un vagabundo”). La hipótesis a defender es que se trata de construcciones innovadoras para la sintaxis del portugués brasileño, debido a que los pronombres locativos presentes en tales configuraciones sintácticas muestran rasgos de tercera persona del discurso, tanto definida como referencial.
This article aims to describe and analyze the syntactic and semantic properties of the ocatives “lá” (there) and “aqui” (here) in preverbal position in constructions such as “Aí sabe me fazer beber, aí sabe fazer vagabundo sofrer” (LOC know how to make me drink, LOC know how to make a vagabond suffer). The hypothesis to be defended is that these are innovative constructions of Brazilian Portuguese because these locative pronouns exhibit features of the third person of speech.
Este artigo tem como objetivo fazer a descrição e a análise das propriedades sintáticas e semânticas dos locativos “aí” e “aqui” em posição pré-verbal em construções como “Aí sabe me fazer beber aí sabe fazer vagabundo sofrer”. A hipótese a ser defendida é a de que se trata de construções inovadoras para a sintaxe do português brasileiro pelo fato de os pronomes locativos presentes em tais configurações sintáticas exibirem traços de 3ª pessoa do discurso, definida e referencial.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados