Este capítulo aporta nuevas perspectivas y aplicaciones en la enseñanza del español médico (EM) en contextos de español como segunda lengua (L2). Primero, los autores ofrecen una definición de español médico que integra perspectivas de los ámbitos de la salud pública, el enfoque de la humildad cultural en EM, el contexto social de los pacientes hispanohablantes en Estados Unidos y el conocimiento actual de las mejores prácticas para la enseñanza de la comunicación clínica. De ahí el capítulo detalla una visión interdisciplinaria de EM teniendo en cuenta los diferentes receptores de los cursos de EM. Después, se especifica el caso de programas de EM en los Estados Unidos considerando elementos lingüísticos como los diferentes registros, dialectos, vocabulario médico para distintos grupos hispanohablantes, así como la compleja relación entre lenguaje y salud. A continuación, se profundiza la conexión entre la enseñanza de EM y del concepto de humildad cultural, usando el aprendizaje servicio y estudios en el extranjero como ejemplo de la integración lingüística y cultural educacional. Entonces, los autores detallan ejemplos de programas de EM para futuros y actuales profesionales sanitarios, así como la evaluación de las competencias de comunicación médico-paciente. En el último apartado, se explora la conciencia intercultural y comunicación interpersonal mediante la entrevista médico-paciente, las simulaciones con pacientes estandarizados y la creación de casos clínicos. El capítulo concluye con recomendaciones para el desarrollo e implementación de cursos de EM
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados