Poetry, as defined as litrerary critics during the Romantic era, represents the fusion of form and meaning, whereby the phonic qualities of the language assist, in some fashion or other, in conveying the auithor's meaning. Although in many respects modern literary scholars have moved past our nineteenth-century forebears their definition of poetry still seems, on some level, correct. For translators, the rendition to poetry into another languagerequires difficult choices between approximating the poet's effect with language and conveying the poet's meaning. During the past decade, several English translations of Dante's comedy have been published.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados