El presente trabajo pretende ofrecer una panorámica de Juan Valera como crítico de la literatura medieval española. Se pasa revista a sus postulados ideológicos generales dentro y fuera del Romanticismo, para analizar después sus notas críticas sobre la poesía medieval y las grandes obras en prosa, en las que alterna juicios coetáneos con otras opiniones que son todavía compartidas por la Academia. Por último, se analiza la polémica que mantuvo con el conde Von Schack respecto a su traducción de poesía árabe, sobre todo el uso de las coplas manriqueñas para traducir al español una casida del poeta arábigo andalusí Abu’l Baqa de Ronda.
This paper attemps to provide an overview of Juan Valera’s criticism of medieval Spanish and Iberian literature. His ideological thoughts within and outside Romanticism are pondered, to then analyzed his critical works on medieval poetry and masterpieces of medieval prose. This analysis reveals how he alternated contemporary outadated judgments with other opinions than may be still shared with Academy nowadays. Finally, a few words are said on the well-known controversy Valera had with Count Von Schack regarding his translation of Arabic poetry, especially the use of coplas manriqueñas to translate into Spanish a qasida written by the Andalusian poeta Abu’l Baqa de Ronda.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados