arrow_back Volver a la revista Al-qantara Revista de estudios árabes

Un nuevo enfoque en la investigación de documentación árabe granadina romanceada (ilustrado con dos traducciones inéditas de Bernardino Xarafi, escribano y romanceador del Reino de Granada)

Total de citas: 10

Citas recibidas
Fátima, hija del alcaide Avengarrón : sus propiedades en Cub... Espacio, tiempo y forma. Serie III, Historia medieval (2022) Núm. 35 Pág. 651-678
La memoria alquilada de los Moriscos : una breve aportación ... Chronica nova (2019) Núm. 45 Pág. 471-491
Del funduq a la alhóndiga : un espacio entre el emirato naza... Al-qantara (2019) Vol. 40 Núm. 2 Pág. 315-354
Gobernar por traducción : la memoria de los traductores esta... TRANS (2021) Núm. 25 Pág. 155-176
Las distintas facetas de las traducciones del árabe en la Es... TRANS (2021) Núm. 25 Pág. 133-154
El scriptor “de los moros y los nuevamente convertidos”: : e... SVMMA. Revista de cultures medievals (2018) Núm. 12 Pág. 6-27
El Corán de Toledo. Edición y estudio del manuscrito 235 de ... Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam (2016) Núm. 65 Pág. 283-296
From Private Collections to Archives : How Christians Kept A... Al-qantara (2011) Vol. 32 Núm. 2 Pág. 461-479
La traducción de cartas árabes en un pleito granadino del si... Al-qantara (2011) Vol. 32 Núm. 2 Pág. 481-518
“Scriptor noster maior de arabico”, la escribanía de árabe e... Revista de historiografía (RevHisto) (2020) Núm. 33 Pág. 111-126