Sanz Gallego, Guillermo
Doctor/a por la Universidad de Sevilla con la tesis Listening to twining chords and wedded words in Joyce's Ulysses (2011) .
Citas por año de emisión
Anualidad | Citas |
---|---|
2024 | 2 |
2023 | 1 |
2022 | 0 |
2021 | 0 |
2020 | 1 |
2019 | 0 |
2018 | 0 |
2017 | 0 |
2016 | 1 |
2015 | 0 |
2014 | 0 |
2013 | 0 |
Citas por año de publicación
Anualidad | Publicaciones | Citas |
---|---|---|
2019 | 1 | 3 |
2013 | 0 | 2 |
2014 | 0 | 0 |
2015 | 1 | 0 |
2016 | 0 | 0 |
2017 | 0 | 0 |
2018 | 3 | 0 |
2020 | 1 | 0 |
2021 | 0 | 0 |
2022 | 0 | 0 |
2023 | 0 | 0 |
2024 | 0 | 0 |
Citas por tipo de publicación
Publicaciones en Dialnet | Citas | |
---|---|---|
8 | Artículo de revista | 5 |
1 | Capítulo de libro | 0 |
0 | Libro | 0 |
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 1
Publicaciones más citadas
Anualidad | Publicación | Tipo | Citas |
---|---|---|---|
2013 |
Translating Taboo Language in Joyce’s Ulysses
|
Artículo ARTICULO | 2 |
2019 |
Retranslation in Context
|
Artículo | 2 |
2019 |
BURNEY, Frances. El ridículo ingenio (The Witlings) y Un día de mucho apuro (A Busy Day), traducidas por Carmen María Fernández Rodríguez y con introducción de María Jesús Lorenzo-Modia (edición de María Jesús Lorenzo-Modia y Carmen María Fernández Rodríguez). ArCiBel Editores
|
Artículo RESENA_BIBLIOGRAFICA | 1 |
* Último cálculo de métricas Dialnet: 24-Oct-2024