Un análisis funcional y descriptivo de los marcadores pragmáticos y su traducción como herramienta en la construcción del diálogo ficticio. Estudio contrastivo alemán-catalán-español en base a tres novelas de Hans Fallada (2015) González Villar, Alejandro

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en “cuentos de mi tía panchita” de Carmen Lyra
Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en “cuentos de mi tía panchita” de Carmen Lyra Núm. 1 Pág. 79-108
2023 RASAL lingüística
Vargas Castro, Erika
Traducir a Fallada naturalmente
Traducir a Fallada naturalmente Núm. 21 Pág. 353-362 ARTICULO
2021 Viceversa
Buján Otero, Patricia
Marcadors conversacionals en la traducció literària alemany-català
Marcadors conversacionals en la traducció literària alemany-català Núm. 30 Pág. 245-267 ARTICULO
2017 Zeitschrift für Katalanistik
González Villar, Alejandro Arias Badia, Blanca

* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Jun-2024