Basic concepts and models for interpreter and translator training (1995) Gile, Daniel
- Número de citas: 113 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIAS 76 LINGUISTICA 72 FILOLOGIA MODERNA 16 FILOLOGIA HISPANICA 6 COMUNICACION 5 EDUCACION 6 PSICOLOGIA 1 - Número de reseñas: 1 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 14
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
Towards a tool for the integrated management of the interpreter’s prior preparation Vol. 44 Núm. 1 Pág. 16 | 2024 | Cadernos de tradução |
Álvarez Pérez, Beneharo
Pérez-Luzardo Díaz, Jessica
|
Ansiedad e interpretación de lengua de signos española Núm. 11 Pág. 146-168 | 2024 | FITISPos International Journal |
González Montesino, Rayco H.
García, Beatriz
|
Didáctica de la Traducción e Interpretación en España Núm. 15 Pág. 1-22 | 2024 | Didacticae. Journal of Research in Specific Didactics |
Rodrigues, Carlos Henrique
Veiga Díaz, María Teresa
|
La formación del intérprete judicial en la lengua de señas mexicana Vol. 21 Núm. 2 Pág. 10236-10252 | 2024 | Fórum Linguístico |
Cornea, Ioana
|
Equilíbrio entre intenção comunicativa e adoção de estratégias de um bilingue na interpretação simultânea Vol. 45 Núm. 2 Pág. 216-237 | 2024 | Etudes romanes de Brno |
Chen, Tao
Han, Lili
Rego, Vânia
Sui, Jiajia
|
Aproximación al análisis de la interpretación de Lengua de Señas Argentina de términos de economía en el discurso político Núm. 45 Pág. 41-66 | 2024 | Signo y seña |
Astrada, Laura Andrea
Lemmo, Pablo P.
|
Theoretical modelling of the translation process Vol. 44 Núm. 1 Pág. 15 | 2024 | Cadernos de tradução |
Nwachukwu, Jeremiah Felix
|
El impacto emocional de la interpretación de enlace en contextos de asilo Vol. 20 Núm. 4 Pág. 1-12 | 2023 | Human Review |
Mahyub Rayaa, Bachir
|
Towards the acquisition of strategic competence in translator training Vol. 22 Núm. 1 Pág. 123-141 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Gregorio Cano, Ana
|
Errors in Specialized Translation Training Vol. 9 Núm. 2 Pág. 85-115 ARTICULO | 2023 | CLINA |
Giancola, Kiara
Meyers, Charlène
|
Formação em tradução entre competências, profissão e engajamento cívico Vol. 43 Núm. 1 Pág. 62 | 2023 | Cadernos de tradução |
Scampa, Paolo
Ballerine, Gaia
Marques Calloni, Tatiane
Bernardini, Silvia
|
Reflective Approach in Teaching Note-Taking Vol. 9 Núm. 2 Pág. 161-182 ARTICULO | 2023 | CLINA |
Trlifajová, Michaela
|
La competencia profesional en la formación de traductores Núm. 30 Pág. 193-211 | 2023 | Quaderns |
Chaia, María Claudia Geraldine
|
Joining Forces for Quality Assessment in Simultaneous Interpreting Núm. 34 Pág. 198-216 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Alonso Bacigalupe, Luis
|
A aula é de matemática! E agora? A importância do conhecimento extralinguístico para uma boa construção discursiva em Libras por parte do intérprete educacional Vol. 43 Núm. 1 Pág. 28 | 2023 | Cadernos de tradução |
Oliveira, Janine Soares de
Machado, Rosilene Beatriz
|
Elementos problemáticos de índole cognitiva relacionados con la comprensión y la reproducción de las referencias numéricas en el aula de Interpretación Consecutiva Vol. 7 Núm. 2 Pág. 65-88 ARTICULO | 2023 | Transletters. |
Márquez Rodríguez, Sara
Konstantinidi, Konstantina
|
Desafíos del servicio de interpretación de lengua de signos en los telediarios Núm. 5 Pág. 145-166 | 2023 | REVLES |
Loiterstein Lorente, Laura
Saavedra Rodríguez, Silvia
|
Hacia la certificación de la traducción/interpretación de textos científicos y académicos a la lengua de signos española Núm. 5 Pág. 201-226 | 2023 | REVLES |
Báez Montero, Inmaculada C.
|
Psychological stress experienced by Arab simultaneous interpreters Vol. 16 Núm. 2 Pág. 27-59 ARTICULO | 2023 | Language Value |
Almhasees, Zakaryia
|
Didactic and assessment materials for court interpreting training Núm. 25 Pág. 277-314 | 2023 | Hermeneus |
Orozco Jutorán, Mariana
|
The impact of directionality and speech event type on target speech compression/expansion in simultaneous interpreting Vol. 11 Núm. 2 Pág. 1-29 ARTICULO | 2023 | Research in Corpus Linguistics (RiCL) |
Bendazzoli, Claudio
|
A Pesquisa em Didática da Tradução Vol. 42 Núm. 1 Pág. 28 | 2022 | Cadernos de tradução |
Hurtado Albir, Amparo
Rodrigues, Carlos Henrique
|
No booth, no problem Núm. 9 Pág. 40-53 ARTICULO | 2022 | FITISPos International Journal |
Nieto García, Paola
|
Interpreting in legal and healthcare settings Vol. 21 Núm. 2 Pág. 395-399 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2022 | Hikma |
de Boe, Esther
|
Construction of Shared Semantic Spaces through Gestures in Interpreter-Mediated Psychotherapy Sessions Vol. 9 Núm. 2 Pág. 207-221 | 2022 | VISUAL REVIEW |
Chwalczuk, Monika
|
La Traducción de Coloquialismos en la Modalidad Audiovisual Núm. 36 Pág. 1-24 | 2022 | Revista de Lenguas Modernas |
Andrade Preciado, Jahiro Samar
Cortez Godínez, José
|
Which theories are taught to students and how they are taught Núm. 92 Pág. 167-185 ARTICULO | 2022 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Yang, Yuan
Li, Xiangdong
|
Modelo linguo-didáctico de la traducción desde el tratamiento a la ambigüedad léxico-semántica producida por falsas análogas Vol. 41 Núm. 1 Pág. 13 | 2022 | Signo y pensamiento |
Escalona Falcón, Clara Alina
Tardo Fernández, Yaritza
Abreus González, Adrian
Chávez Caballero, Miguel Angel
|
Características de las experiencias metacognitivas y las manifestaciones del distrés en intérpretes en formación con relación a una tarea de interpretación simultánea Núm. 13 Pág. 69-98 ARTICULO | 2022 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Niño Caldas, Dora Estefany
Martínez Córdoba, Mónica Adriana
|
La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español Núm. 10 Pág. 1-12 ARTICULO | 2021 | ReiDoCrea |
Mahyub Rayaa, Bachir
|
Educating a Multilingual Workforce in Chinese universities Núm. 86 Pág. 1-15 ARTICULO | 2021 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Wu, Yun
Jiang, Zhiwei
|
Linguistic–cultural mediation in asylum and refugee settings and its emotional impact on arabic–spanish interpreters Vol. 11 Núm. 4 Pág. 1280-1291 ARTICULO | 2021 | EJIHPE |
Mahyub Rayaa, Bachir
Baya Essayahi, Moulay-Lahssan
|
The Interpreter as Actor Núm. 32 Pág. 146-161 ARTICULO | 2021 | Sendebar |
Kritsis, Konstantinos
|
Sometimes we need to warn people about the illusion that mathematics or statistics will solve it all Vol. 7 Núm. 1 Pág. 33-41 ENTREVISTA | 2021 | CLINA |
Gile, Daniel
Baigorri Jalón, Jesús
|
De las cabinas al entorno virtual Núm. 11 Pág. 147-156 ARTICULO | 2021 | Estudios de traducción |
García Oya, Elisabet
|
Mock conferences in simultaneous interpreting training Núm. 5 Pág. 163-182 ARTICULO | 2021 | Transletters. |
Pérez Pérez, Pablo Salvador
|
Interpretação simultânea remota de libras-português em conferências durante a pandemia de Covid-19 Vol. 18 Núm. 4 Pág. 7006-7028 | 2021 | Fórum Linguístico |
Nascimento, Vinícius
Nogueira, Tiago Coimbra
|
La traductologie comme espace d’interaction Vol. 66 Núm. 3 Pág. 512-531 ARTICULO | 2021 | Meta |
Agost Canós, Rosa
Ordóñez López, Pilar
|
Aproximación a la autopercepción del traductor en formación frente al experto Núm. 10 Pág. 137-154 ARTICULO | 2020 | Estudios de traducción |
Moreno Pérez, Leticia
Rodríguez Muñoz, María Luisa
|
Omissão na interpretação consecutiva de português para chinês por aprendentes chineses Vol. 55 Núm. 3 Pág. 283-299 | 2020 | Letras de Hoje |
Zhou, Jiayuan
Sun, Yuqi
|
Bilingüismo versus monolingüismo y su correlación con la técnica de interpretación Núm. 84 Pág. 167-173 ARTICULO | 2020 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Vertanova, Silvia
Slobodová, Monika
|
Inside iranian freelance simultaneous conference interpreters’ experience Vol. 19 Núm. 2 Pág. 183-206 ARTICULO | 2020 | Hikma |
Fakharzadeh, Mehrnoosh
Kazemi, Simin
|
Culture-bound references through the prism of domestication and foreignization. A case study of the Arabic-English translation of the novel Dhakirat al jassad Vol. 26 Núm. 1 Pág. 133-147 ARTICULO | 2020 | LFE |
Boudhen, Besma
|
Error analysis of economic terms in the work of indonesian novice translation Vol. 26 Núm. 1 Pág. 122-132 ARTICULO | 2020 | LFE |
Sari, Indah
|
Roy, Cynthia B., Brunson, Jeremy L. et Stone, Christopher A. (2018) Vol. 65 Núm. 3 Pág. 777-779 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2020 | Meta |
Bastin, Georges L.
|
Las experiencias profesionales de los estudiantes de interpretación como fuente de mejora en los programas de formación de intérpretes en Chile Vol. 12 Núm. 1 Pág. 230-249 ARTICULO | 2019 | Mutatis Mutandis |
Pavez Gamboa, Pedro
Urra, Ambar
Carvajal, Carol
|
Stress in Written and Sight Translation in Training Setting Vol. 18 Núm. 2 Pág. 237-255 ARTICULO | 2019 | Hikma |
Baghi, Hoorieh
Khoshsaligheh, Masood
|
Challenges and opportunities for heritage language learners in interpreting courses in the U.S. context Vol. 52 Núm. 101 Pág. 950-974 ARTICULO | 2019 | Revista signos |
Mellinger, Christopher D.
Gasca Jiménez, Laura
|
El itinerario formativo del traductor y sus implicaciones didácticas Núm. 10 Pág. 203-226 ARTICULO | 2019 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Rodríguez Faneca, Cristina
|
La ideología en la interpretación simultánea del discurso político estadounidense Núm. 30 Pág. 335-355 ARTICULO | 2019 | Sendebar |
García Oya, Elisabet
|
Aproximación a la interpretación en el ámbito de los videojuegos Núm. 30 Pág. 273-299 ARTICULO | 2019 | Sendebar |
Méndez González, Ramón
|
Las herramientas CAIT más allá de la tecnología : el reto de incorporar una nueva didáctica Núm. 17 Pág. 94-107 ARTICULO | 2019 | Revista tradumàtica |
Manuel Jerez, Jesús de
|
The Use of Portable Interpreting Devices : an Overview Núm. 17 Pág. 45-58 ARTICULO | 2019 | Revista tradumàtica |
Porlán Moreno, Rafael
|
El vídeo análisis Núm. 11 Pág. 263-279 ARTICULO | 2019 | MonTI |
Pérez Fernández, Lucila María
|
Style versus strategy in simultaneous interpreting Núm. 26 Pág. 287-305 ARTICULO | 2019 | Quaderns |
Baxter, Robert Neal
|
Using NICTs for Media Interpreting Training : Bringing Interpreter-Mediated TV News and Radio Interviews to the Classroom Núm. 17 Pág. 108-127 ARTICULO | 2019 | Revista tradumàtica |
Castillo Ortiz, Pedro Jesús
|
La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas. Núm. 11 Pág. 47-76 ARTICULO | 2019 | MonTI |
Hurtado Albir, Amparo
|
La reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española Núm. 5 Pág. 146-165 ARTICULO | 2019 | MonTI |
Pozo Triviño, Maribel del
Fernandes del Pozo, María Dolores
|
Teaching translation and interpreting courses to students’ lacks and wants Núm. 78 Pág. 159-192 ARTICULO | 2019 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Li, Xiangdong
|
¿Cómo transitar en el aula para adquirir la competencia traductora? Del aprendizaje por tareas al aprendizaje basado en proyectos Vol. 12 Núm. 1 Pág. 126-155 ARTICULO | 2019 | Mutatis Mutandis |
Weinberg Alarcón, Jimena Andrea
Mondaca Becerra, Lissette Andrea
|
Can computer-assisted interpreting tools assist interpreting? Núm. 3 Pág. 109-139 ARTICULO | 2019 | Transletters. |
Wang, Xinyu
Wang, Caiwen
|
La práctica de la interpretación árabe-español en las Naciones Unidas y la Unión Africana y sus implicaciones para la formación Núm. 47 Pág. 71-89 ARTICULO | 2018 | Revista de Comunicación de la SEECI |
Mahyub Rayaa, Bachir
|
El profesional del Derecho en la formación del intérprete. Una experiencia didáctica Núm. 10 Pág. 1-12 ARTICULO | 2018 | Revista d'innovació docent universitària |
Sanz-Moreno, Raquel
|
La traducción en el aula de lenguas para fines específicos: antiguas herramientas en nuevos contextos Núm. 18 Pág. 51-79 ARTICULO | 2018 | Elia |
Montero Fleta, María Begoña
Pérez Sabater, Carmen
Barbasán Ortuño, Inmaculada
|
Una propuesta didáctica para la formación de intérpretes basada en el pensamiento complejo Núm. 12 Pág. 28-43 ARTICULO | 2018 | redit |
Cruz Recio, Manuel de la
|
Análisis empírico de la contribución de la Traductología a la formación de traductores: Núm. 20 Pág. 57-85 ARTICULO | 2018 | Hermeneus |
Agost Canós, Rosa
Ordóñez López, Pilar
|
Comprensión lectora Núm. 29 Pág. 305-327 ARTICULO | 2018 | Sendebar |
Weinberg Alarcón, Jimena Andrea
Caamaño Matamala, Raúl Humberto
Mondaca Becerra, Lissette Andrea
|
Ethics in theory and practice in Spanish healthcare community interpreting Núm. 10 Pág. 93-115 ARTICULO | 2018 | MonTI |
Pena Díaz, Carmen
|
Interpreting at the European Institutions Vol. 3 Núm. 2 Pág. 73-90 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Seeber, Kilian G.
|
A Critical Review of Listening Comprehension in Interpreter Training Núm. 28 Pág. 7-22 ARTICULO | 2017 | Porta Linguarum |
Cerezo Herrero, Enrique
|
El catálogo técnico y sus zonas de intervención: Núm. 19 Pág. 195-228 ARTICULO | 2017 | Hermeneus |
Morón, Marián
|
Admission exams in international organisations Vol. 3 Núm. 2 Pág. 33-52 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Ruiz Rosendo, Lucía
Diur -------, Marie
|
Training Interpretation Students at Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS) to Work for International Organizations Vol. 3 Núm. 2 Pág. 19-32 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Carbonell Aguero, Leire
|
Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006 Núm. 19 Pág. 270-308 ARTICULO | 2017 | Hermeneus |
Parra Galiano, Silvia
|
La formación de traductores en Traducción Automática Núm. 15 Pág. 75-96 ARTICULO | 2017 | Revista tradumàtica |
Rico Pérez, Celia
|
Problemas de traducción, detección y descripción Vol. 11 Núm. 2 Pág. 25-49 ARTICULO | 2017 | RIDU |
Gregorio Cano, Ana
|
Corpus e interpretación biosanitaria Vol. 18 Núm. 46 Pág. 123-132 ARTICULO | 2017 | Panace@ |
Seghiri, Miriam
|
Interpretar del neerlandés (L1) al español (L4) - Propuestas pedagógicas Vol. 2 Núm. 2 Pág. 91-114 ARTICULO | 2016 | CLINA |
Vermeiren, Hildegard
|
Exploring the Possible Effects of Visual Presentations on Synchronicity and Lag in Simultaneous Interpreting Núm. 27 Pág. 9-23 ARTICULO | 2016 | Sendebar |
Baxter, Robert Neal
|
Interacción entre velocidad, oralidad e implicación emocional del input y percepción de dificultad de interpretación Núm. 3 Pág. 239-272 ARTICULO | 2016 | MonTI |
Iglesias Fernández, Emilia
|
La interpretación telefónica y su práctica profesional. Estudio de caso sobre dos empresas proveedoras del servicio en España Núm. 27 Pág. 73-95 ARTICULO | 2016 | Sendebar |
Pozo Triviño, Maribel del
Campillo Rey, Lucía
|
La competencia del traductor que no "traduce" Núm. 8 Pág. 225-256 ARTICULO | 2016 | MonTI |
Morón, Marián
Medina Reguera, Ana
|
Traducir e interpretar la oralidad Núm. 3 Pág. 9-54 ARTICULO | 2016 | MonTI |
Calvo Rigual, Cesáreo
Spinolo, Nicoletta
|
Lengua B Inglés Núm. 27 Pág. 97-122 ARTICULO | 2016 | Sendebar |
Cerezo Herrero, Enrique
|
Testando a hipótese da “corda bamba” do modelo dos esforços na interpretação simultânea – uma contribuição Núm. 2 Pág. 590-647 | 2015 | Cadernos de tradução |
Gile, Daniel
Weininger, Markus Johannes
Santos, Giovana Bleyer Ferreira dos
Barbosa, Diego Mauricio
|
Investigando a produção de construções de interface sintático-gestual na interpretação simultânea intermodal Núm. 2 Pág. 319-353 ARTICULO | 2015 | Cadernos de tradução |
Lourenço, Guilherme
|
Depictions y minificción Núm. 2 Pág. 427-457 ARTICULO | 2015 | Cadernos de tradução |
Barreto Muñoz, Alex Giovanny
Artunduaga, Román Santiago
|
La formación en interpretación en España Núm. 2 Pág. 87-110 ARTICULO | 2015 | MonTI |
Martin, Anne
|
La interpretación judicial en España en un momento de cambio Núm. 7 Pág. 9-71 ARTICULO | 2015 | MonTI |
Blasco Mayor, María Jesús
Pozo Triviño, Maribel del
|
Prosodia y cuantificación en discursos orales espontáneos Núm. 29 Pág. 8 ARTICULO | 2015 | Tonos digital |
Cuadros Ríos, Mirtha
Nafá Waasaf, María Lourdes
Villavicencio Brunetti, Laura
|
El intérprete en los servicios públicos, entre la primera y la tercera persona Núm. 28 Pág. 11 ARTICULO | 2015 | Tonos digital |
Taibi, Mustapha
|
Computer-based collaborative revision as a virtual lab of translation genetics Núm. 14 Pág. 168-199 ARTICULO | 2015 | Linguistica Antverpiensia |
Scocchera, Giovanna
|
Designing a sight translation course for undergraduate T&I students Vol. 28 Núm. 1 Pág. 169-198 ARTICULO | 2015 | Revista española de lingüística aplicada |
Li, Xiangdong
|
An annotation system for signed language interpreting corpora Núm. 17 Pág. 279-317 ARTICULO | 2015 | Hermeneus |
Wehrmeyer, Ella
|
La interpretación telefónica. El intérprete como coordinador Vol. 7 Núm. 2 Pág. 401-417 | 2014 | Mutatis Mutandis |
Torres Díaz, María Gracia
|
Oralidad y situación comunicativa en interpretación consecutiva Núm. 4 Pág. 129-147 | 2014 | Cuadernos AISPI |
Anfuso, Matteo
Morelli, Mara
|
Redescubriendo los códigos de conducta para la ISP médica Vol. 15 Núm. 40 Pág. 198-217 ARTICULO | 2014 | Panace@ |
Baixauli Olmos, Lluís
|
Translation as a Critical Practice : using Retranslation when Teaching Translation Núm. 21 Pág. 199-209 ARTICULO | 2014 | Quaderns |
Evans, Jonathan
|
When the speaker is a great performer Vol. 27 Núm. 2 Pág. 365-381 ARTICULO | 2014 | Revista española de lingüística aplicada |
Errico, Elena
Ballestrazzi, Elisa
|
Modelo de formación básica en interpretación consecutiva dentro del marco de la reforma de Bolonia Núm. 23 Pág. 61-77 ARTICULO | 2012 | Sendebar |
Baxter, Robert Neal
|
La interpretación bilateral italiano/española/italiano en el contexto universitario, una propuesta didática Núm. 22 Pág. 14 ARTICULO | 2012 | Tonos digital |
Flores Acuña, Estefanía
|
Diseño y técnicas de explotación de un corpus oral para el análisis de parámetros de calidad en interpretación Pág. 627-640 | 2010 | Visualización del lenguaje a través de corpus |
Pazos Bretaña, José Manuel
García, Olalla
Barranco Droege, Rafael
|
La toma de notas: Núm. 11 Pág. 23-50 ARTICULO | 2009 | Hermeneus |
Abuín González, Marta
|
Nuevos retos en la formación de intérpretes Núm. 13 Pág. 149-162 ARTICULO | 2009 | TRANS |
Arumí Ribas, Marta
|
Realismo profesional y progresión pedagógica Núm. 12 Pág. 247-258 ARTICULO | 2008 | TRANS |
Kelly, Dorothy Anne
|
Análisis terminológico de sitios web localizados del inglés al español Núm. 6 Pág. 9 ARTICULO | 2008 | Revista tradumàtica |
Diéguez Morales, María Isabel
|
Transcodificación versus comunicación - Consideraciones metodológicas acerca de la enseñanza de la interpretación simultánea alemán-español Vol. 19 Núm. 2 Pág. 81-89 | 2005 | Philologia hispalensis |
Ehlers, Christoph
|
Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción. Núm. 6 Pág. 59-74 ARTICULO | 2004 | Hermeneus |
Felipe Boto, María del Rosario de
|
Documentación y adquisición terminográficas basadas en el conocimiento Núm. 5 Pág. 107-130 ARTICULO | 2003 | Hermeneus |
García de Quesada, M.
Montero Martínez, Silvia
|
Variedades de interpretación Núm. 4 Pág. 95-114 ARTICULO | 2002 | Hermeneus |
Jiménez Ivars, Amparo
|
Aptitudes necesarias en la formación de intérpretes Núm. 8 Pág. 77-97 ARTICULO | 2002 | Quaderns |
Jiménez Ivars, Amparo
Pinazo Calatayud, Daniel
|
La lingüística aplicada en el currículum del traductor. Algunas consideraciones didácticas Núm. 3 Pág. 83-111 ARTICULO | 2001 | Hermeneus |
García Izquierdo, Isabel
|
Hacia un modelo de memoria y atención en interpretación simultánea Núm. 2 Pág. 107-117 ARTICULO | 1998 | Quaderns |
Padilla Benítez, Presentación
Bajo Molina, María Teresa
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 10-Nov-2024