Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) (2020) Sánchez Ramos, María del Mar

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Aspectos pragmáticos e interculturalidad en la comunicación médico-paciente
Aspectos pragmáticos e interculturalidad en la comunicación médico-paciente Núm. 105 Pág. 1-15
2026 Círculo de lingüística aplicada a la comunicación
Bayón Cenitagoya, Candelas Antequera Manzano, Sofía
Recursos para traductores e intérpretes de los servicios públicos
Recursos para traductores e intérpretes de los servicios públicos Núm. 16 Pág. 163-173 ARTICULO
2026 Estudios de traducción
Vitalaru, Bianca
Traducción e interpretación en los servicios públicos y recursos formativos para lenguas de menor difusión
Traducción e interpretación en los servicios públicos y recursos formativos para lenguas de menor difusión Vol. 20 Núm. 1 Pág. 1-24
2025 Transfer
Vitalaru, Bianca
Recursos para la formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en lenguas de menor difusión en España
Recursos para la formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en lenguas de menor difusión en España Pág. 190-201
2025 Traducción y sostenibilidad cultural II
Vitalaru, Bianca Bayón Cenitagoya, Candelas
Public Service Interpreting and Translation and Employment in Spain
Public Service Interpreting and Translation and Employment in Spain Vol. 23 Núm. 1 Pág. 253-288 ARTICULO
2024 Hikma
Vitalaru, Bianca
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación en los servicios públicos en España
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación en los servicios públicos en España Vol. 19 Núm. 1 Pág. 28-61
2024 Transfer
Vitalaru, Bianca
Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés
Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés Vol. 44 Núm. 1 Pág. 3
2024 Cadernos de tradução
Ortego Antón, María Teresa
Specialized terminology, instrumental competence, and corpus management tools
Specialized terminology, instrumental competence, and corpus management tools Vol. 11 Núm. 1 Pág. 220-238
2024 FITISPos International Journal
Bayón Cenitagoya, Candelas
El desafío lingüístico en los servicios públicos
El desafío lingüístico en los servicios públicos Núm. 42 Pág. 38 ARTICULO
2022 Tonos digital
Sánchez Ramos, María del Mar Rojo Angulo, Paula
Public service interpreting and translation
Public service interpreting and translation Núm. 26 Pág. 329-347 ARTICULO
2022 TRANS
Vitalaru, Bianca
Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States
Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States Núm. 24 Pág. 87-118 ARTICULO
2022 Hermeneus
Arce Romeral, Lorena Seghiri Domínguez, Miriam
Multilingual Corpus on Migration and Asylum (COMMIRE)
Multilingual Corpus on Migration and Asylum (COMMIRE) Vol. 15 Núm. 1 Pág. 1
2022 Texto Livre
Furtado, Anna Beatriz Dimas Teixeira, Elisa Duarte
El (invisible) papel de los traductores e intérpretes durante la COVID-19
El (invisible) papel de los traductores e intérpretes durante la COVID-19 Vol. 20 Núm. 2 Pág. 305-330 ARTICULO
2021 Hikma
Cedillo Corrochano, Carmen
El corpus paralelo especializado como herramienta de extracción terminológica
El corpus paralelo especializado como herramienta de extracción terminológica Pág. 159-184
2021 Los corpus especializados en la lingüística aplicada
Busto Acedo, Rebeca Sánchez Ramos, María del Mar
Motocor
Motocor Núm. 5 Pág. 123-148
2020 Anales de lingüística
Pérez Carrasco, Miriam Seghiri Domínguez, Miriam

* Último cálculo de métricas Dialnet: 07-Jun-2026