El fil d'Ariadna (2002) Marco Borillo, Josep
- Número de citas: 36 (8.3% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 30 LINGUISTICA 25 FILOLOGIA HISPANICA 7 FILOLOGIA MODERNA 2 MULTIDISCIPLINAR 1 COMUNICACION 1 - Número de reseñas: 1 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| The spanish and english translations of Aplech de rondayes mallorquines d’En Jordi des Recó Núm. 34 Pág. 77-108 ARTICULO | 2025 | Dialectologia |
Juan, Aina
|
| La traducción de la novela de autoría femenina hispánica al chino (1980-2020)) | 2025 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Zhou, Chang
|
| La traducción para el doblaje del inglés afroamericano del discurso femenino | 2025 | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria |
Méndez Silvosa, Natalia
|
| «No tinc paraules per descriure'm» Núm. 31 Pág. 239-258 ARTICULO | 2024 | Quaderns |
Matas, Meritxell
|
| Literatura y cultura para la enseñanza del inglés jurídico penal Pág. 955-969 | 2024 | Innovación en el aula: nuevas estrategias didácticas en humanidades |
Marín García, Paz
|
| Enzo Gradassi entrevista a Antonio Ferrini Núm. 0 Pág. 1 | 2024 | Revista de Lenguas Modernas |
Anguita Martínez, Víctor
|
| Panorama de la traducción al castellano del pidgin nigeriano literario Núm. 17 Pág. 2 ARTICULO | 2023 | 1611 |
Dols Gallardo, Gabriel Roberto
|
| Exploring sociolects in audiovisual texts Vol. 21 Núm. 2 Pág. 91-123 ARTICULO | 2022 | Hikma |
Martínez Sierra, Juan José
|
| La traducció per al doblatge de l’adaptació d’un clàssic de la literatura infantil Núm. 14 Pág. 406-438 ARTICULO | 2022 | MonTI |
Oltra Ripoll, Maria D.
|
| This America, man. Núm. 91 Pág. 173-186 ARTICULO | 2022 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Ortiz García, Javier
|
| Cap a una anàlisi estilística de La plaça del Diamant Núm. 43 Pág. 213 ARTICULO | 2021 | Estudis romànics |
Ivorra Ordines, Pedro
|
| O tratamento dos referentes culturais e a intertextualidade na tradução audiovisual Vol. 40 Núm. 1 Pág. 417-439 | 2020 | Cadernos de tradução |
Lerma Sanchis, María Dolores
Cândido Moura, Willian Henrique
Matos, Morgana Aparecida de
|
| Translating genres, creating transgenres Núm. 10 Pág. 51-67 ARTICULO | 2020 | Estudios de traducción |
Monzó Nebot, Esther
|
| Estudio de las traducciones del inglés en el primer número de la segunda época de la revista Cántico Núm. 22 Pág. 415-460 ARTICULO | 2020 | Hermeneus |
Torralbo Caballero, Juan de Dios
|
| El Döblin de Carme Serrallonga Núm. 26 Pág. 81-92 ARTICULO | 2019 | Quaderns |
Vinardell Puig, Teresa
|
| Decision-making in Song Translation Núm. 23 Pág. 149-167 ARTICULO | 2019 | TRANS |
Úbeda Barbera, Rafael
|
| Lengua viva en la traducción. Variedades y acentos en un modelo integrado. Vol. 22 Núm. 2 Pág. 265-282 ARTICULO | 2019 | Oralia |
Brumme, Jenny
|
| La fraseologia com a tret estilístic en novel·les originals en anglés i les seues traduccions al català Núm. 65 Pág. 95-124 ARTICULO | 2018 | Caplletra |
Oltra Ripoll, Maria D.
|
| La traducció al català i al castellà de les uf modificades creativament en la novel·la Midnight’s Children, de Salman Rushdie Núm. 20 Pág. 285-299 ARTICULO | 2018 | Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation |
Oltra Ripoll, Maria D.
|
| Reflexiones en torno a la traducción del francés antillano Núm. 20 Pág. 105-123 ARTICULO | 2018 | Hermeneus |
Curell, Clara
|
| La traducción del dialecto en las narraciones de esclavos Núm. 43 Pág. 209-231 ARTICULO | 2017 | Cuadernos de investigación filológica |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| La traducción literal en el ámbito audiovisual. Método y técnica Vol. 3 Núm. 1 Pág. 13-34 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Martínez Sierra, Juan José
|
| Humor and linguistic variation in Bienvenue chez les Ch'tis Núm. 9 Pág. 149-180 ARTICULO | 2017 | MonTI |
Garcia Pinos, Eva
|
| Traducir literatura de ideas: Núm. 19 Pág. 164-194 ARTICULO | 2017 | Hermeneus |
Marco Borillo, Josep
|
| Estudio traductológico de los verbos sintagmáticos del italiano al castellano. El caso de "Lessico Famigliare" Núm. 3 Pág. 77-102 ARTICULO | 2016 | MonTI |
Artusi, Andrea
|
| Un modelo de evaluación de la calidad para la traducción de poesía Núm. 26 Pág. 195-212 ARTICULO | 2015 | Sendebar |
Íñiguez Rodríguez, Enrique
|
| La variación lingüística en los géneros de ficción: conceptos y problemas sobre su traducibilidad Núm. 15 Pág. 191-249 ARTICULO | 2013 | Hermeneus |
Romero, Lupe
|
| Gabriel Ferrater, traductor de Gottfried Benn Núm. 27 Pág. 117-135 ARTICULO | 2013 | Catalan Review |
Calafat Ripoll, Catalina
|
| La Llegenda del cor menjat al Decameró de Boccaccio: Estratègies de traducció al català Núm. 2 Pág. 227-269 ARTICULO | 2013 | Scripta |
Campmany Tarrés, Maribel
|
| El "Pigmalión" de Shaw, manifiesto teatral de la lingüística Núm. 10 Pág. 10 ARTICULO | 2012 | Linred |
Laborda Gil, Xavier
|
| Dickens segons Carner i Sellent Núm. 17 Pág. 27-45 ARTICULO | 2010 | Quaderns |
Alsina Keith, Victòria
|
| La Recepció crítica de Shakespeare als Països Catalans Núm. 21 Pág. 277-309 ARTICULO | 2010 | Llengua i literatura |
Pujol, Dídac
|
| La traductologia catalana contemporània Núm. 15 Pág. 11-30 ARTICULO | 2008 | Quaderns |
Marco Borillo, Josep
|
| Els Pigmalions catalans de Joan Oliver i Xavier Bru de Sala Núm. 78 Pág. 55-79 ARTICULO | 2006 | Els Marges |
Boix, Emili
|
| El tractament dels referents culturals en la traducció catalana de Gabriela, cravo e canela Núm. 12 Pág. 189-203 ARTICULO | 2005 | Quaderns |
Forteza, Assumpta
|
| Les tècniques de traducció (dels referents culturals) Núm. 11 Pág. 129-149 ARTICULO | 2004 | Quaderns |
Marco Borillo, Josep
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 25-Jan-2026
Ver en Dialnet