págs. 1-31
Strategies and Outcomes in Translating Industrial Relations Concepts in EU Texts: the Case of Italy’s 'Ammortizzatori Sociali'
págs. 32-46
Arabic Localization of Video Games “Tomb Raider™ (2013)”: 'A Start or A Failure'
págs. 47-62
English versus Spanish Procedural Law Terminology and Phraseology: Troublesome Features for Translators
págs. 63-83
págs. 84-100
La terminografía basada en corpus y su repercusión/importancia/relevancia en la interpretación sanitaria: creación de la base de datos TermiMED
págs. 101-141
págs. 142-167
Die Übersetzung des Possessivpronomens dritter Person bei Bezugsambiguitäten: eine kontrastive Studie Deutsch / Italienisch
págs. 168-184
págs. 185-202
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados