págs. 2-4
págs. 4-9
Translated into British: European Children's Literature, (In)difference and Écart in the Age of Brexit
págs. 10-18
Grammars of New Media: Interactive Trans-Sensory Storytelling and Empathic Reading Praxis in Jessica Anthony and Rodrigo Corral's Chopsticks
págs. 20-27
"O Loire, what a fine bridge!": Foreignizing Domestications and Illustrating Bridges in James Joyce's The Cat and the Devil and Its French Translations
págs. 28-35
Picturebooks in a Minority Language Setting: Intra-Cultural Transformations
págs. 36-44
Omne Vetus Novum Est Iterum: The Decline and Rise of Latin Translation in Children's Literature
págs. 46-54
págs. 56-60
págs. 62-64
págs. 65-65
ViVa Vostok: Literature for Children and Young Adults from Central and Eastern Europe in the German-Speaking Area
págs. 66-73
págs. 75-76
Stories from Asia: The Asian Children's Literature Collection by National Library Board Singapore (review)
págs. 76-77
Shojo Manga: Text-Bild-Verhältnisse und Narrationsstrategien im japanischen und deutschen Manga für Mädchen by Kristin Eckstein (review)
págs. 77-78
Tong Nian Mei Xue: Guan Cha Yu Si Kao/童年 美学: 观察与思考 by Fang Weiping (review)
págs. 78-80
Verjüngte Antike: Griechisch-Römische Mythologie und Historie in Zeitgenössischen Kinder- und Jugendmedien ed. by Markus Janka and Michael Stierstorfer (review)
págs. 80-82
Kulturelle Austauschprozesse in der Kinderund Jugendliteratur: Zur genrespezifischen Transformation von Themen, Stoffen und Motiven im Medialen Kontext ed. by Gunda Mairbäurl and Ernst Seibert (review)
págs. 82-83
Focus IBBY: 56.1/2018
págs. 84-91
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados