pág. 39
Project L'estetica della sospensione. Il ponte-metafora di Tobias Rehberger a Oberhausen.: The Aesthetics of Suspension. The metaphor for the modernist ideal by Tobias Rehberger.
pág. 45
Project 1 Place de l'Océan. La Cité de l'Océan et du Surf di Steven Holl Architects.: The Cité de l'Océan et du Surf by Steven Holl Architects.
pág. 54
Project 2 Caleidoscopio organico. L'estensione dell'Oceanário a Lisbona di Pedro Campos Costa .: Organic kaleidoscope. Lisbon Oceanário extension by Pedro Campos Costa.
pág. 68
Project 3 Small Houses Wide Open Views. Alcune case di BLAF Architecten a Lokeren, Belgio.: Several houses by BLAF Architecten in Lokeren, Belgium.
pág. 76
Essay 1 Ante Città: il tempo del luogo.: Ante City: the Time of the Site.
pág. 88
Essay 2 Anti/Ante: la città e il suo doppio. Le conferenze di Peter Eisenman e Kurt W. Forster a Festarch.: Anti/Ante: the City and Its Double. Peter Eisenman and Kurt W. Forster's talks at Festarch.
pág. 89
Exhibition Il lusso è un diritto / Luxury is a right. La Fondazione Prada a Cà Corner della Regina, Venezia.: Luxury is a right. Fondazione Prada in Venice.
pág. 100
Project 1 Sorprese nascoste.Una casa a Roma di Marta Laudani.: Hidden surprises. An apartment in Rome by Marta Laudani.
pág. 106
Criticism Pro Domo Sua. Case e appartamenti come soggetti politici.: Houses and apartments as political issue in themselves.
pág. 114
Project 2 Razionalità ed emozione. Una casa a Torino dello studio UdA.: The head and the heart. A house in Turin by studio UdA.
pág. 118
Dentro e fuori il Salone 2011: le nuove proposte.: In and outside Salone 2011.
pág. 126
Project 1 Il risveglio del legno. Otto progetti di Dutch Invertuals.: The rewakening of wood. Eight projects by Dutch Invertuals.
pág. 146
Project 2 La luce del buio. I primi passi di un giovane designer islandese.: Light in darkness. The first steps of a young Icelandic designer.
pág. 154
Criticism Nel chiaroscuro del quotidiano. Analisi del lavoro di due progettisti emergenti.: In the light and shade of daily life. Analysis of the work by two new designers.
pág. 160
Project 3 Il valore sta nel manico. Asciugacapelli con personalità.: It's the handle that counts. Hair-dryer with its own personality.
pág. 164
Event Una storia italiana. Primo appuntamento a Roma con Meet design.: An Italian Story. Meet design starts in Rome.
pág. 168
pág. 171
Leggere il design come un gioco. Abitare si diverte con i lettori.: Design as game. Abitare amuses itself and its readers.
pág. 177
Saper ascoltare. L'architettura degli interni.: Knowing how to listen. Interior architecture.
pág. 178
Ricette. Fumetto noir.: Recipes. A black comics.
pág. 184
Copi, le domande del direttore. Intervista a Jasper Morrison.: Copi, the director's questions. Copi, the director's questions.
pág. 195
pág. 196
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados