págs. 7-10
Le français de référence: contours méthodologiques et historiques d'un concept
págs. 13-42
Aux origines du français de référence: la traduction
págs. 43-54
Sentiment national: constructions et représentations linguistiques au XIX siècle (les travaux des frères bescherelle à l'aune du concept de "français de référence)
págs. 55-73
págs. 75-85
págs. 91-135
págs. 139-155
págs. 157-185
págs. 187-195
págs. 197-211
Français de référence et inventaire lexical: le cas du Gabon
págs. 213-224
Dictionnaire "francophone" et français de référence: quelques inférences de la variation géolinguistique sur la métalanque du dictionnaire de la langue française
págs. 225-242
págs. 243-261
págs. 265-283
Autour du projet: corpus de référence du français parlé
págs. 285-296
Quelle référence pour l'interrogation totale?: réponses syntaxiques et pragmatiques
págs. 297-312
La description fonctionnelle du français de référence: de la révérence orthographique à la préférence systématique
págs. 313-324
Les"Bâtards" du discours: de la nomenclature, des discours grammaticaux et des practiques de référence en matiére de discours rapporté en français
págs. 325-343
Français de référence et segmentation du discours oral: l'exemple de la phrase
págs. 345-358
Philippe Blanchet, Yves Duhoux, A. Hanton, Guy Jucquois, Jean René Klein, Marius Lavency, S. Ostyn, I. Roels
págs. 359-406
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados