Prof. Dr. Dr. h.c. Hans J. Vermeer
Heidemarie Salevsky
pág. 1
Is machine translation ready yet?
Ignasi Garcia Plata
pág. 7
Exophony and literary translation: what it means for the translator when a writer adopts a new languaje
Chantal Wright
pág. 22
Shifts in repetition vs. shifts in texts meaning : a study os the textual role of lexical repetition in non-literary translation
Krisztina Karoly
pág. 40
Schemata, scripts and tehe gay issue in contemporary dubbed sitcoms
Roberto Antonio Valdeón García
pág. 71
A cognitive scientific view on technical communication and translation: do embodiment and situatedness really make a difference?
Hanna Risku
pág. 94
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: