La traducción audiovisual de dibujos animados: I."Alice" en Disneyland
págs. 23-44
La traducción audiovisual: II. Análisis crítico y traductológico de las versiones al español y al francés de "The Little Mermaid" de Disney
págs. 45-58
págs. 45-58
La traducción de referencias culturales: Christine Nöstlinger como ejemplo de LIJ
págs. 59-76
La traducción de la literatura fantástica para niños: el caso de James Krüss en español
págs. 77-88
Conveniencia y utilidad de los recursos traslativos de adición extratextuales en la traducción de la LIJ: las notas a pie de página
págs. 89-104
págs. 105-118
págs. 121-142
The intertextuality of literature, film, and gender: adaptation as a form of translation and a channel of cultural exchange
págs. 143-162
págs. 165-181
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados