Simone de Beauvoir bajo la dictadura franquista: las traducciones al catalán
págs. 17-34
En terreno vedado: género, traducción y censura. El caso de Brokeback Mountain
págs. 35-52
La identidad censurada: representación y manipulación de la homosexualidad en la obra Té y simpatía
Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos, J. David González-Iglesias
págs. 53-67
págs. 73-90
Dantons Tod, de Georg Büchner: Traducciones y censura en la España franquista
págs. 91-105
La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista
págs. 107-122
Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)
págs. 125-144
Novela inglesa y censura inquisitorial durante el reinado de Fernando VII: un expediente de 1815-1816
págs. 145-161
págs. 163-182
Wyndham Lewis y su recepción en España: etapas editoriales y traducciones
págs. 183-197
Censura 2.0 y Holocausto: el control de contenidos y su impacto en la imagen transnacional del genocidio nazi
págs. 201-217
págs. 219-235
La censura de la corrección política: la traducción audiovisual a escena
págs. 237-257
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados