págs. 13-25
págs. 27-36
págs. 37-51
págs. 53-69
págs. 71-81
págs. 83-90
págs. 91-105
págs. 107-113
págs. 115-135
págs. 137-149
págs. 151-164
'Function' Revisited: Expanding the role of translation in the receptor context
págs. 165-179
Uma Tradução Anotada de Antony and Cleopatra: Propósitos e Procedimentos
págs. 181-196
págs. 197-207
págs. 209-229
págs. 231-245
págs. 247-260
págs. 261-270
págs. 271-283
págs. 285-307
págs. 309-320
págs. 321-334
págs. 335-348
págs. 349-363
Catriona Picken (ed.), TI Conference 3- Proceedings.
Es reseña de:
TI Conference 3- Proceedings.
Catriona Picken
págs. 367-368
André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche, Traduzir Freud.
Maria Cristina Schleder de Borba
Es reseña de:
Traduzir Freud.
André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche
págs. 368-370
André Lefevere, Translation/History/Culture: a sourcebook.
Es reseña de:
Translation/History/Culture: a sourcebook.
André Lefevere
págs. 371-372
Edwin Gentzler, Contemporary Translation Theories.
Es reseña de:
Contemporary translation theories
Clevedon (Reino Unido): Multilingual matters (2 ed.) . ISBN 1-85359-513-6
págs. 372-373
Willis Barnstone, The poetics of translation.
Es reseña de:
The poetics of translation.
Willis Barnstone
págs. 374-375
Luiz Angélico da Costa, (ed.). Limites da traduzibilidade.
Marcos Antônio Morgado de Oliveira
Es reseña de:
Limites da traduzibilidade.
Luiz Angélico da Costa
págs. 375-377
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados