Número de publicaciones: 180 (26.1% citado)
Número de citas: 186 (3.2% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P96 94
Índice h: 7
Índice h5: 0
Promedio de citas últimos 10 años: 0.0
Promedio de citas últimos 5 años: 0.0

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 2
2023 20
2022 8
2021 16
2020 13
2019 13
2018 10
2017 7
2016 5
2015 17
2014 12
2013 9
2012 8
2011 10
2010 10
2009 5
2008 0
2007 0
2006 2
2005 2
2004 1
2003 0
2002 12
2001 0
2000 0
1999 0
1998 4
1997 0
1996 0
1995 0
1994 0
1993 0
1992 0
1991 0
1990 0
1989 0
1988 0
1987 0
1986 0
1985 0
1984 0
1983 0
1982 0
1981 0
1980 0
1979 0
1978 0
1977 0
1976 0
1975 0
1974 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2012 1 2
2010 1 1
2009 1 1
2007 0 8
2005 0 1
2004 0 1
2003 0 2
2002 1 4
2001 3 7
2000 3 2
1998 2 9
1997 2 6
1996 6 1
1995 1 24
1994 3 4
1993 5 4
1992 2 5
1991 3 15
1989 4 2
1988 7 1
1986 5 41
1983 12 13
1982 3 6
1981 9 1
1976 17 13
1974 11 2
1975 1 0
1977 11 0
1978 8 0
1979 18 0
1980 2 0
1984 3 0
1985 7 0
1987 6 0
1990 3 0
1999 2 0
2006 2 0
2008 1 0
2011 3 0
2013 1 0
2014 3 0
2015 2 0
2016 1 0
2017 0 0
2018 0 0
2019 0 0
2020 0 0
2021 0 0
2022 0 0
2023 0 0
2024 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
133 Artículo de revista 62
39 Capítulo de libro 40
8 Libro 84

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 11

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
1986 Dotzè llibre del crestià
Libro 41
1991 Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues
Libro 14
1976 Un inventario turolense de 1484
Artículo 13
1995 Un text inèdit de Joan Roís de Corella
Capítulo 10
1983 De Sant Miquel Arcàngel
Libro 10
1967 Les Manuscrits dits "del Papa Luna" dans deux inventaires de la bibliothèque de Gaspar Johan Sánchez Munyoz à Teruel
Artículo ARTICULO 9
1995 De la traducció literal a la creació literària
Libro 7
1982 Las Décadas
Libro 6
1997 La Biblis, Mirra i Santa Anna de Joan Roís de Corella: traduccions modulades, amplificades i adaptades
Artículo ARTICULO 6
2001 Tipología de los errores cometidos por traductores medievales
Capítulo 4
1994 Sobre les Vides de Sant Vicent Ferrer compilades per Ranzano, Antonino i Miquel Peres
Artículo ARTICULO 4
2002 Del Canigó a l'Aneto
Libro 3
2007 Francesc Eiximenis i el secret nacional de les "Ordinacions de la Cort del rei Pere el Cerimoniós"
Artículo ARTICULO 3
2007 ¿És veritat que Francesc Eiximenis «inventava autors, títols de llibres, i noms de reis i d'altres persones» i que patia d'una «ingenuïtat i credulitat sense límits»?
Capítulo 3
1995 El rei Pirro de Roma en el "Dotzè del Cristià" de Francesc Eiximenis
Artículo 3
2001 Eiximenis i la destitució dels reis Pirro, Trocus de Pèrsia, Tropeius, Salopi i Lleó
Capítulo 3
1995 Tres epístoles sobre la vida i trànsit del gloriós Sant Jeroni
Libro 3
1998 El oficio de traductor según Alfonso Tostado de Madrigal en su comentario al prólogo de San Jerónimo a las Crónicas de Eusebio
Artículo ARTICULO 3
1992 Testament i inventari del canonge valencià Pere d'Artes (1440)
Capítulo 2
2000 Francesc Eiximenis i les seves fonts
Artículo 2
1998 La "Vida de Santa Caterina de Sena" de Miquel Peres
Capítulo 2
1983 De "Lo libre de les dones" a la "Scala Dei"
Capítulo 2
1998 La biblioteca de la Família Mercader de València l'any 1489
Artículo ARTICULO 2
1993 Joan Roís de Corella
Capítulo 2
2003 Manuscrits i edicions de la "Legenda Aurea" rossellonesa-catalana
Capítulo 2
2012 Expressions multinominals en Curial e Güelfa
Capítulo 2
1974 "Sens lima e correcció de pus dols estill"
Artículo 2
1992 Els grups de sinònims dels traductors medievals
Capítulo 2
2007 La traducció francesa del "Llibre dels àngels" de Francesc Eisimenis impresa a Ginebra l'any 1478
Capítulo 2
1989 Quae maxime damnant animas principum
Artículo ARTICULO 2
1988 Un centenar d'oracions del "Psalterium (alias Laudatorium)" de Francesc Eiximenis traducidas al catalán por Guillem Fontana en 1416, con una oración original
Artículo ARTICULO 1
1995 Les dues traduccions angleses del 'Tirant lo Blanc': LaFontaine 1973/1993, Rosenthal 1984/1985
Artículo 1
1998 Ausiàs March en anglés amb una versió rítmica del poema XXVIII
Artículo 1
1998 Los catalanismos en la traducción castellana de la versión catalana del libro de Valerio Máximo
Capítulo 1
2010 ¿Era cristià Lo Crestià de Francesc Eiximenis?. Història d'un error de paleografia
Artículo ARTICULO 1
1993 Dels manuscrits a l'edició
Capítulo 1
2004 Eiximenis i la creença dels cerlitans que "cap rei es salvarà". (Dotzè 123, Pastorale 36, Vida de Jesucrist 4:57)
Capítulo 1
1983 Les traduccions catalanes de la «Somme le Roi» («De vicis i virtuts»), de fra Llorenç
Artículo 1
1996 El "Psaltiri" del 1480 i altres restes de la "Bíblia valenciana" dels cartoixans de Portacelli
Capítulo 1
2009 Francesc Eiximenis i la Bíblia
Artículo ARTICULO 1
1970 Traducció catalana anònima de les "Històries romanes" I-VII de Titus Livi
Artículo ARTICULO 1
1991 La geometria secreta del tapís de Girona
Artículo 1
2002 Francesc Eiximenis and the State secret of king Peter's "Ordinance for Court Officials"
Artículo ARTICULO 1
1981 Un nuevo tipo de siglas
Artículo 1
1992 Algunes reflexions en ocasió del centenari de la Geschichte der Altcatalanische Litteratur d'Otto Denk
Artículo 1
1993 L'edició del 1499 del "Regiment de la cosa pública". Les revisions i ampliacions al text, a I'endreça i al comiat escrits per Francesc Eiximenis el 1383
Artículo 1
2005 La sisena part del Dotzè de Francesc Eiximenis com a complement ètic a les "ordinacions de la Cort" del Rei Pere el Cerimoniós
Artículo ARTICULO 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 16-Jun-2024