Traducción y literatura (1994) Gallego Roca, Miguel

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 2

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Renovarse o morir: el ultraísmo a través de "Vltra" y sus traducciones
Renovarse o morir: el ultraísmo a través de "Vltra" y sus traducciones Núm. 39 Pág. 133-149 ARTICULO
2024 Itinerarios
Enríquez Aranda, María Mercedes
Dante en Ángel Crespo. Entre poesía y traducción
Dante en Ángel Crespo. Entre poesía y traducción Núm. 38 Pág. 113-128 ARTICULO
2023 Itinerarios
Ghignoli, Alessandro
Adaptación cultural e ideológica en una traducción decimonónica de La grenouille bienfaisante de Mme d’Aulnoy
Adaptación cultural e ideológica en una traducción decimonónica de La grenouille bienfaisante de Mme d’Aulnoy Vol. 84 Núm. 167 Pág. 127-153 ARTICULO
2022 Revista de literatura
Salido López, José Vicente
L’Alícia de Carner (1919-2020). Història i recepció
L’Alícia de Carner (1919-2020). Història i recepció Núm. 29 Pág. 57-71 ARTICULO
2022 Quaderns
Llobet, Alexis
En torno al prólogo y las notas de la traducción al español del Codex, Pharmacopée française de 1837
En torno al prólogo y las notas de la traducción al español del Codex, Pharmacopée française de 1837 Núm. 20 Pág. 215-235 ARTICULO
2021 Çédille
Álvarez Jurado, Manuela
El problema de la traducción poética
El problema de la traducción poética Núm. 5 Pág. 157-190 ARTICULO
2021 ACTIO NOVA
Pujante Sánchez, José David
La obra Sueño en el Pabellón Rojo y su traducción a la lengua española
La obra Sueño en el Pabellón Rojo y su traducción a la lengua española Vol. 1 Núm. 1 Pág. 23-37 ARTICULO
2019 SABIR
Amate Núñez, Patricia
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de Les Fleurs du Mal
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de Les Fleurs du Mal Núm. 20 Pág. 317-360 ARTICULO
2018 Hermeneus
Marín Hernández, David
Mujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939)
Mujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939) Núm. 17 Pág. 179-207 ARTICULO
2015 Hermeneus
Romero López, Dolores
La aceptabilidad de la traducción cultural en la literatura para la infancia
La aceptabilidad de la traducción cultural en la literatura para la infancia Núm. 29 Pág. 22 ARTICULO
2015 Tonos digital
Mendoza García, Inma
Más alla de la traducción
Más alla de la traducción Núm. 18 Pág. 179-186 ARTICULO
2011 Quaderns
Tai, Yu-fen
Les primeres col·lecions bilingües dels clàssics grecs i llatins a Europa i la primera a Catalunya
Les primeres col·lecions bilingües dels clàssics grecs i llatins a Europa i la primera a Catalunya Núm. 5 Pág. 3 ARTICULO
2011 1611
Franquesa, Montserrat
'The Man of the Crowd' em português
'The Man of the Crowd' em português Núm. 12 Pág. 55-92 ARTICULO
2010 Hermeneus
Figueiredo, Vivina de Campos
Hacia un estudio de la traducción literaria
Hacia un estudio de la traducción literaria Núm. 9 Pág. 233-258 ARTICULO
2010 Hikma
Torralbo Caballero, Juan de Dios
Intertextuality as translation in T.S. Eliot's "The waste land"
Intertextuality as translation in T.S. Eliot's "The waste land" Núm. 21 Pág. 21-35 ARTICULO
2010 Sendebar
Birsanu, Roxana
José María Blanco White
José María Blanco White Núm. 21 Pág. 219-244 ARTICULO
2009 Alfinge
Torralbo Caballero, Juan de Dios
La recepción de Milton en España
La recepción de Milton en España Núm. 20 Pág. 151-170 ARTICULO
2008 Alfinge
Torralbo Caballero, Juan de Dios
Incendiario by Vernon Scannell:
Incendiario by Vernon Scannell: Núm. 4 Pág. 277-289 OTRO
2002 Hermeneus
Zarandona Fernández, Juan Miguel
Las traducciones de la poesía de Coleridge al castellano
Las traducciones de la poesía de Coleridge al castellano Núm. 3 Pág. 237-278 ARTICULO
2001 Hermeneus
Perojo Arronte, María Eugenia
Un traductor privilegiado
Un traductor privilegiado Núm. 3 Pág. 19-27 ARTICULO
1999 Quaderns
Tanqueiro, Helena

* Último cálculo de métricas Dialnet: 13-Oct-2024