Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Primary Education (2021) ARTICULO Fernández Costales, Alberto Porta Linguarum. revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras Núm. 36 Pág. 175-192

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
El potencial de la subtitulación como herramienta de diseño universal de aprendizaje
El potencial de la subtitulación como herramienta de diseño universal de aprendizaje Vol. 17 Núm. 5 Pág. 1-10
2023 Human Review
Hunt Gómez, Coral Ivy
El uso de PSeint para el desarrollo integrado del pensamiento computacional, de las destrezas lingüísticas y de inglés para fines específicos en entornos basados en traducción audiovisual didáctica
El uso de PSeint para el desarrollo integrado del pensamiento computacional, de las destrezas lingüísticas y de inglés para fines específicos en entornos basados en traducción audiovisual didáctica Núm. 17 Pág. 37-54 ARTICULO
2023 redit
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica
Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica Vol. 22 Núm. 1 Pág. 143-166
2023 Hikma
Talaván Zanón, Noa Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Estudio de percepción sobre Localización Didáctica de Videojuegos (LDV) aplicada a la enseñanza de lenguas
Estudio de percepción sobre Localización Didáctica de Videojuegos (LDV) aplicada a la enseñanza de lenguas Vol. 12 Núm. 2 Pág. 2 ARTICULO
2023 EDMETIC
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education Núm. 30 Pág. 23-39 ARTICULO
2022 Encuentro
Talaván Zanón, Noa Lertola, Jennifer
Exploring Audiovisual translation as a didactic tool in the Secondary school foreign language classroom
Exploring Audiovisual translation as a didactic tool in the Secondary school foreign language classroom Núm. 4 Pág. 81-96 ARTICULO
2022 Porta Linguarum
Bobadilla-Pérez, María Carballo de Santiago, Ramón Jesús
Eficacia de los subtítulos mejorados textualmente en el aprendizaje de vocabulario de estudiantes chinos de inglés como lengua extranjera
Eficacia de los subtítulos mejorados textualmente en el aprendizaje de vocabulario de estudiantes chinos de inglés como lengua extranjera Núm. 38 Pág. 209-228 ARTICULO
2022 Porta Linguarum
Wu, Huizhen Yang, Xiaohu
Integración de la subtitulación activa en el aula
Integración de la subtitulación activa en el aula Vol. 28 Núm. 2 Pág. 48-63 ARTICULO
2022 LFE
González Vera, Pilar
Moving online
Moving online Vol. 28 Núm. 2 Pág. 80-100 ARTICULO
2022 LFE
Nicora, Francesca
Didactic audiovisual translation in teacher training
Didactic audiovisual translation in teacher training Vol. 28 Núm. 2 Pág. 133-150 ARTICULO
2022 LFE
Lertola, Jennifer Talaván Zanón, Noa
Producción fílmica, género, literatura y traducción audiovisual didáctica (TAD) para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas (AICLE)
Producción fílmica, género, literatura y traducción audiovisual didáctica (TAD) para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas (AICLE) Núm. 9 Pág. 140-161
2022 Digilec
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 16-31 ARTICULO
2022 LFE
Plaza Lara, Cristina Fernández Costales, Alberto
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanitario
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanitario Vol. 23 Núm. 56 Pág. 29-40 ARTICULO
2022 Panace@
Fernández Costales, Alberto Talaván Zanón, Noa Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús

* Último cálculo de métricas Dialnet: 28-Apr-2024