Metodología de elaboración de un glosario bilingüe y bidireccional (inglés-español/español-inglés) basado en corpus para la traducción de manuales de instrucciones de televisores (2017) ARTICULO Seghiri, Miriam Babel. Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation Vol. 63 Núm. 1 Pág. 43-64
- Número de citas: 18 (22.2% autocitas)
-
Ámbito Citas LINGUISTICA 12 FILOLOGIAS 11 FILOLOGIA MODERNA 3 FILOLOGIA HISPANICA 1 EDUCACION 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
Compilación de un corpus especializado de joyería para la traducción e interpretación con la herramienta VIP Núm. 42 Pág. 213-232 | 2024 | ELUA |
Postigo Pinazo, Encarnación
Aguilera Crespillo, María de la Presentación
|
El discurso especializado de la oncología en español y en italiano. Vol. 13 Núm. 1 Pág. 107-127 ARTICULO | 2024 | Borealis |
Colantonio, Claudia
|
Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés Vol. 44 Núm. 1 Pág. 3 | 2024 | Cadernos de tradução |
Ortego Antón, María Teresa
|
Normativa Económica y Financiera Núm. 15 Pág. 189-220 ARTICULO | 2024 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Rabasco Reina, Carmen
|
El uso del lenguaje persuasivo en la comercialización de frutas Vol. 44 Núm. 1 Pág. 4 | 2024 | Cadernos de tradução |
Pérez Ruiz, Leonor
|
The nuts and bolts of corpora Vol. 22 Núm. 1 Pág. 307-337 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Pérez Carrasco, Miriam
|
Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States Núm. 24 Pág. 87-118 ARTICULO | 2022 | Hermeneus |
Arce Romeral, Lorena
Seghiri, Miriam
|
COMPRAVENTACOR Vol. 20 Núm. 1 Pág. 221-254 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Arce Romeral, Lorena
Seghiri, Miriam
|
e-DriMe: A Spanish-English frame-based e-dictionary about dried meats Vol. 27 Núm. 2 Pág. 330-357 | 2021 | Terminology |
Ortego Antón, María Teresa
|
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés Vol. 53 Núm. 102 Pág. 170-194 ARTICULO | 2020 | Revista signos |
Ortego Antón, María Teresa
|
Motocor Núm. 5 Pág. 123-148 | 2020 | Anales de lingüística |
Pérez Carrasco, Miriam
Seghiri, Miriam
|
TACLAC Vol. 20 Núm. 49 Pág. 73-81 ARTICULO | 2019 | Panace@ |
Sánchez Ramos, María del Mar
McCarroll, Colleen
|
Corpus paralelos y traducción especializada Vol. 64 Núm. 2 Pág. 269-285 | 2019 | Lebende Sprachen |
Sánchez Ramos, María del Mar
|
Colocaciones, locuciones y compuestos sintagmáticos bilingües (español-francés) sobre diabetes en el corpus comparable Cordiabicom Vol. 19 Núm. 47 Pág. 106-114 ARTICULO | 2018 | Panace@ |
Toledo Báez, María Cristina
Martínez Lorente, Raquel
|
Guidelines for the design and generation of corpus-based terminology-oriented instructional material Núm. 27 Pág. 173-188 ARTICULO | 2018 | Encuentro |
Losey León, María Araceli
|
Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español) Núm. 12 Pág. 137-150 ARTICULO | 2017 | Revista de lingüística y lenguas aplicadas |
Sánchez Ramos, María del Mar
|
Corpus e interpretación biosanitaria Vol. 18 Núm. 46 Pág. 123-132 ARTICULO | 2017 | Panace@ |
Seghiri, Miriam
|
Compilación y análisis de un corpus "ad hoc" como herramienta de documentación electrónica en Traduccción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) Núm. 7 Pág. 177-190 ARTICULO | 2017 | Estudios de traducción |
Sánchez Ramos, María del Mar
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 06-Oct-2024