TRADUCTION ASSISITÉE PAR ORDINATEUR - Towards a Methodology for a Corpus-based Approach to Translation Evaluation (2001) Bowker, Lynne Meta. Journal des traducteurs = translators' journal Vol. 46 Núm. 2 Pág. 345-364

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 2

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Integrating corpus-based tools into translators’ work environments
Integrating corpus-based tools into translators’ work environments Núm. 23 Pág. 265-292 ARTICULO
2019 RIO
Peraldi, Sandrine
Obstáculos relacionados con la práctica de localización
Obstáculos relacionados con la práctica de localización Núm. 10 Pág. 81-92 ARTICULO
2019 Entreculturas
de-la-Cova, Elena
AEPC: Designing an Arabic/English parallel corpus
AEPC: Designing an Arabic/English parallel corpus Núm. 4 Pág. 1-7 ARTICULO
2016 Research in Corpus Linguistics (RiCL)
Alotaibi, Hind M.
Palabras prefijadas en ucraniano como recurso de la lengua de traducción
Palabras prefijadas en ucraniano como recurso de la lengua de traducción Núm. 13 Pág. 193-204 ARTICULO
2014 Mundo eslavo
Fokin, Sergiy
El enfoque constructivista en la didáctica de la revisión de traducciones
El enfoque constructivista en la didáctica de la revisión de traducciones Núm. 25 Pág. 1-23 ARTICULO
2013 Tonos digital
Rodríguez Rodríguez, Beatriz María
Propuesta de formulario electrónico para la revisión de unidades fraseológicas traducidas
Propuesta de formulario electrónico para la revisión de unidades fraseológicas traducidas Vol. 31 Núm. 2 Pág. 277-296 ARTICULO
2013 Educatio siglo XXI
Leiva Rojo, Jorge Jesús
El uso de corpus textuales en localización
El uso de corpus textuales en localización Núm. 7 Pág. 5 ARTICULO
2009 Revista tradumàtica
Jiménez Crespo, Miguel Angel

* Último cálculo de métricas Dialnet: 15-Sep-2024