Estudio empírico sobre la recepción del humor audiovisual (2001) Fuentes-Luque, Adrián Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego)

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
El trasvase del multilingüismo y sus funciones en Handia
El trasvase del multilingüismo y sus funciones en Handia Núm. 25 Pág. 305-331 ARTICULO
2021 TRANS
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete Tamayo Masero, Ana
La recepción del humor basado en elementos culturales en la traducción española de la narrativa de Naguib Mahfuz
La recepción del humor basado en elementos culturales en la traducción española de la narrativa de Naguib Mahfuz Núm. 69 Pág. 315-353 ARTICULO
2020 Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam
Saad, Saad Mohamed
La recepción del humor en las versiones original y traducida de la narrativa de Naguib Mahfuz
La recepción del humor en las versiones original y traducida de la narrativa de Naguib Mahfuz Vol. 19 Núm. 2 Pág. 207-251 ARTICULO
2020 Hikma
Saad, Saad Mohamed
La intertextualidad en Zootrópolis
La intertextualidad en Zootrópolis Núm. 23 Pág. 169-182 ARTICULO
2019 TRANS
Botella Tejera, Carla García Celades, Yeray
Cuando humor y cultura chocan
Cuando humor y cultura chocan Núm. 9 Pág. 249-277 ARTICULO
2017 MonTI
González Vera, Pilar
Humorous elements and translation in animated feature films
Humorous elements and translation in animated feature films Núm. 9 Pág. 279-305 ARTICULO
2017 MonTI
López González, Rebeca Cristina

* Último cálculo de métricas Dialnet: 16-Jun-2024