Translation in systems (1999) Hermans, Theo
- Número de citas: 75 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 49 LINGUISTICA 45 FILOLOGIA MODERNA 13 FILOLOGIA HISPANICA 6 MULTIDISCIPLINAR 2 ESTUDIOS LOCALES 1 EDUCACION 2 - Número de reseñas: 1 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 3
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Los (tortuosos) caminos de la traducción intertemporal Vol. 21 Núm. 2 Pág. 1-15 | 2026 | Transfer |
Rodríguez Mesa, Francisco José
|
| Reconfiguring space in translation Vol. 11 Núm. 3 Pág. 361-383 ARTICULO | 2025 | Translation and translanguaging in multilingual contexts |
Palumbo, Giuseppe
|
| An analysis of the role played by translation in minority languages Núm. 32 Pág. 207-222 ARTICULO | 2025 | Quaderns |
Baxter, Robert Neal
|
| Towards multimodal literacy in translation studies Núm. 15 Pág. 25-32 ARTICULO | 2025 | Estudios de traducción |
Arroyo Bretaño, Javier
|
| Translation, standard language ideology and the erosion of regional linguistic practices Vol. 45 Núm. 1 Pág. 10 | 2025 | Cadernos de tradução |
Piplai (Mondal), Dripta
Arjunan, Abhijith N.
Chisti, Suma
|
| De lo nacional a lo universal Núm. 2 Pág. 205-226 | 2025 | Estudis filològics i de traducció (EFIT) |
Li, Weijia
|
| Revisiting the translation of a corpus of fictional sociolects and geolects in literature in English Núm. 27 Pág. 517-552 | 2025 | Hermeneus |
Tello Fons, Isabel
|
| La traducción de la novela de autoría femenina hispánica al chino (1980-2020)) | 2025 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Zhou, Chang
|
| Transcoding as a Theoretical Framework for Translation Pág. 17-35 | 2025 | Language Recoding and Transcoding |
Mansell, Richard
|
| Traducción literaria, traductores y censura bajo la Revolución Cultural China (1966-1976) | 2025 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Du, Leian
|
| Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL) Vol. 44 Núm. 1 Pág. 2 | 2024 | Cadernos de tradução |
López González, Rebeca Cristina
|
| La Traducción Comercial de Títulos de Películas Basadas en Novelas Románticas Contemporáneas Vol. 8 Núm. 1 Pág. 9411-9424 ARTICULO | 2024 | Ciencia Latina |
Hidalgo González, Adriana Iveth
Morales Vazquez, Eleazar
|
| La traducción y el debate sobre la libertad de imprenta en Buenos Aires en 1816 Vol. 17 Núm. 2 Pág. 281-303 ARTICULO | 2024 | Mutatis Mutandis |
Pautasso, Alejandro
|
| Sketching the changing patterns in kaleidoscopes Vol. 11 Núm. 2 Pág. 79-102 ARTICULO | 2023 | Research in Corpus Linguistics (RiCL) |
Pang, Shuangzi
Wang, Kefei
|
| La traducción literaria como la comunicación entre culturas. Intercambio entre Chequia y México Vol. 37 Núm. 3 Pág. 137-152 | 2023 | Diacrítica |
Lochman Strnadová, Karolína
|
| La filosofía de la traducción y la traducción de la Filosofía Núm. 17 Pág. 130-160 ARTICULO | 2022 | Transfer |
Pegenaute, Luis
|
| «Se puede definir el poema como aquello que no resulta posible traducir» Núm. 12 Pág. 19-29 ARTICULO | 2022 | Entreculturas |
Parada, Arturo
|
| Vozes Femininas nas Traduções Brasileiras do Drama Shakespeariano Vol. 42 Núm. 1 Pág. 31 | 2022 | Cadernos de tradução |
Martins, Marcia Amaral Peixoto
|
| De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI Núm. 26 Pág. 43-63 ARTICULO | 2022 | TRANS |
Martín Ruano, María Rosario
|
| Literature crossing borders | 2022 | Universitat Pompeu Fabra |
Reisenauer, Andrea
|
| ¿La extranjerización invade el sistema de traducción o la domesticación invade el texto origen? Nueva aproximación al debate y su aplicación en el ámbito de la literatura para la infancia y la adolescencia. Núm. 40 Pág. 21 ARTICULO | 2021 | Tonos digital |
Mendoza García, Inma
|
| Una obra italiana para la independencia novohispana: estudio de una traducción al español de "Le lettere americane" de Gianrinaldo Carli Núm. 15 Pág. 6 ARTICULO | 2021 | 1611 |
Ferrante, Florencia
|
| Libros italianos en la América española: autores, traductores y traducciones Núm. 10 Pág. 379-394 ARTICULO | 2021 | Orillas |
Ferrante, Florencia
|
| Traducción, literatura y locura Núm. 22 Pág. 27-49 ARTICULO | 2021 | Impossibilia |
Molines Galarza, Núria
|
| Una aproximación a la segunda generación de inmigrantes árabes en Occidente desde la LIJ [literatura infantil y juvenil] Vol. 13 Núm. 2 Pág. 7 ARTICULO | 2021 | Lengua y Migración = Language and Migration |
Soto Aranda, Beatriz
|
| Censura y traducción de literatura infantil y juvenil en un régimen dictatorial Pág. 17-54 | 2021 | La censura cultural en el franquismo |
Martens, Hanna Veerle Lut
|
| Catálogo de obras de Traductología (2019-2021) Núm. 25 Pág. 551-564 ARTICULO | 2021 | TRANS |
García Ferreras, Alicia
|
| Paratextos de traduções literárias e de traduções especializadas Vol. 40 Núm. 2 Pág. 38-64 ARTICULO | 2020 | Cadernos de tradução |
Pimentel, Janine
Vieira, Pedro
|
| Animated Films made in Spain Vol. 25 Núm. 2 Pág. 495-511 | 2020 | Íkala |
Fuentes-Luque, Adrián
López González, Rebeca Cristina
|
| Target-cultural ‘facts’ – Do they really exist? A critical assessment of Toury’s Descriptive Translation Studies Núm. 4 Pág. 1-21 ARTICULO | 2020 | Transletters. |
Alhussein, Akkad
|
| Translation Equivalence Theory Meets Cultural Linguistics Núm. 4 Pág. 139-159 ARTICULO | 2020 | Transletters. |
Kianbakht, Sajjad
|
| Traducción y divulgación de los títulos científicos altamente especializados en la prensa española y francófona Núm. 24 Pág. 283-302 ARTICULO | 2020 | TRANS |
Ghidhaoui, Hend
|
| Ireland for French-Speaking Readers Núm. 24 Pág. 303-318 ARTICULO | 2020 | TRANS |
Fernández Rodríguez, Carmen María
|
| Jiang Lin, Perspectivas multidimensionales de la traductología Núm. 22 Pág. 537-542 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2020 | Hermeneus |
Menglu, Zhang
|
| Jiang Lin, «Perspectivas multidimensionales de la traductología», Nanjing, Editorial de la Universidad de Nanjing, 2018, 225 págs. Núm. 22 Pág. 537-542 | 2020 | Hermeneus |
Menglu, Zhang
|
| Traducción, conflicto y violencia simbólica Núm. 23 Pág. 11-18 ARTICULO | 2019 | TRANS |
Rodríguez Espinosa, Marcos
Martín Ruano, María Rosario
|
| De la representación a la construcción de la otredad Núm. 35 Pág. 32 ARTICULO | 2018 | Tonos digital |
Soto Aranda, Beatriz
|
| El subtitulado amateur al francés de Ocho apellidos vascos Núm. 26 Pág. 95-110 ARTICULO | 2018 | Anales de filología francesa |
García Luque, Francisca
|
| Diseño, descripción y análisis de un corpus multilingüe (alemán-español-euskera) Núm. 22 Pág. 133-148 ARTICULO | 2018 | TRANS |
Sanz Villar, Zuriñe
|
| Feliu Formosa: traductor i home de lletres Núm. 24 Pág. 117-133 ARTICULO | 2017 | Quaderns |
Lawick Brozio, Heike van
|
| The invisibility of the translator in environmental translation Vol. 30 Núm. 2 Pág. 440-464 ARTICULO | 2017 | Revista española de lingüística aplicada |
Bracho Lapiedra, Llum
MacDonald, Penny
|
| Modern Arabic Fiction in English Vol. 2 Núm. 1 Pág. 43-59 ARTICULO | 2016 | CLINA |
Alkharashi, Norah
|
| La equivalencia incalculable: Núm. 18 Pág. 119-137 ARTICULO | 2016 | Hermeneus |
Jordà Mathiasen, Eivor
|
| Literary Style and Its Transfer in Translation Vol. 9 Núm. 2 Pág. 418-444 | 2016 | Mutatis Mutandis |
Zehnalová, Jitka
|
| La traducción de la literatura diaspórica china en España Vol. 1 Núm. 2 Pág. 51-68 ARTICULO | 2015 | CLINA |
Wang, Chenying
|
| La calidad en interpretación Núm. 29 Pág. 9 ARTICULO | 2015 | Tonos digital |
Errico, Elena
|
| The pursuit of beauty by an aesthete Núm. 14 Pág. 105-126 ARTICULO | 2015 | Linguistica Antverpiensia |
Guan, Xingzhong
|
| Manuscripts and translations Núm. 14 Pág. 87-104 ARTICULO | 2015 | Linguistica Antverpiensia |
Romanelli, Sergio
|
| El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos Núm. 5 Pág. 133-147 ARTICULO | 2015 | Estudios de traducción |
Jordà Mathiasen, Eivor
|
| Bélgica - País Vasco Núm. 11 Pág. 529-560 ARTICULO | 2015 | Çédille |
Verbeke, Frederik
|
| La poesia posmoderna de Rae Armantrout Vol. 5 Núm. 5 Pág. 16 | 2014 | RECIAL |
Beroiz, Lucia
|
| Réception de la comédie française au Portugal (XVIIIe-XIXe sie`cles) Núm. 21 Pág. 365-383 ARTICULO | 2013 | Anales de filología francesa |
Santos, Ana Clara
|
| Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Propuesta de un manual de lecturas guiadas y sus aplicaciones Núm. 5 Pág. 97-116 ARTICULO | 2013 | MonTI |
Ordóñez López, Pilar
|
| A tradución en éuscaro Núm. 19 Pág. 414-421 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2013 | Viceversa |
Luna Alonso, Ana
|
| La traducción de la literatura chino-americana en lengua española | 2013 | Universidad de Salamanca |
Wang, Chenying
|
| Cuando el traductor es demasiado visible Núm. 39 Pág. 315-322 ARTICULO | 2012 | Verba |
Longa Martínez, Víctor Manuel
|
| Research in translation and knowledge mediation in medical and healthcare settings Núm. 11 Pág. 9-29 PRESENTACION | 2012 | Linguistica Antverpiensia |
Montalt Resurreció, Vicente
Shuttleworth, Mark
|
| Ensanchando los límites Vol. 13 Núm. 1 Pág. 90-110 ARTICULO | 2012 | Education in the knowledge society (EKS) |
Fortea Gil, Carlos
|
| Mediación, recepción y marginalidad | 2012 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Marín Lacarta, Maialen
|
| Fakery, serious fund and cultural change Núm. 13 Pág. 151-176 ARTICULO | 2011 | Hermeneus |
Pursglove, Glyn
|
| La sociología crítica y los estudios de traducción Núm. 22 Pág. 21-41 ARTICULO | 2011 | Sendebar |
Fernández, Fruela
|
| Mediterràniament Núm. 13 Pág. 9 ARTICULO | 2010 | Revista Internacional de Catalanística = Journal of Catalan Studies |
Prieto Arranz, José Igor
|
| 'The Man of the Crowd' em português Núm. 12 Pág. 55-92 ARTICULO | 2010 | Hermeneus |
Figueiredo, Vivina de Campos
|
| La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado Núm. 9 Pág. 161-195 ARTICULO | 2010 | Hikma |
Murphy, Elena R.
|
| Is translation an autopoietic system? Núm. 2 Pág. 345-371 ARTICULO | 2010 | MonTI |
Tyulenev, Sergey
|
| Translation as a measure of literary domination Núm. 2 Pág. 249-281 ARTICULO | 2010 | MonTI |
Córdoba Serrano, María Sierra
|
| Rethinking translation in the 21st century Núm. 1 Pág. 39-58 ARTICULO | 2009 | MonTI |
Vidal Claramonte, María Carmen África
Martínez-Gómez Gómez, Aída
|
| Principles of corpus linguistics and their application to translation studies research Núm. 7 Pág. 1 ARTICULO | 2009 | Revista tradumàtica |
Saldanha, Gabriela
|
| La traducción como elemento creador de identidad en la prensa independentista de Venezuela (1808-1822) Núm. 12 Pág. 81-94 ARTICULO | 2008 | TRANS |
Bastin, Georges L.
Iturriza, Maria Gabriela
|
| Blank Spaces in the History of Translation Pág. 11-43 | 2006 | Charting the future of translation history |
Santoyo, Julio-César
|
| Derecho y traducción Núm. 7 Pág. 21-38 ARTICULO | 2005 | Hermeneus |
Collantes Fraile, Carlos
|
| Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción. Núm. 6 Pág. 59-74 ARTICULO | 2004 | Hermeneus |
Felipe Boto, María del Rosario de
|
| The hybrid language and society (Afrikans-English) of the South African postcolonial writing of Pauline Smith (1882-1959) in Spanish translation Núm. 16 Pág. 297-314 ARTICULO | 2003 | Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Zarandona Fernández, Juan Miguel
|
| Una traducción polémica Núm. 4 Pág. 33-70 ARTICULO | 2002 | Hermeneus |
Frau, Juan
|
| Vikram Chandra's constant journey Núm. 2 Pág. 93-112 ARTICULO | 2000 | Journal of English Studies |
Sales Salvador, Dora
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 07-Jun-2026
Ver en Dialnet