Experiences in translation (2001) Eco, Umberto McEwen, Alastair

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
The Hobbit in prose and comics
The Hobbit in prose and comics Vol. 21 Núm. 1 Pág. 170-200
2025 Estudos Semióticos
de Souza, Carlos Henrique Medeiros Nascimento, Josivan Antonio do Moura, Cláudio Augusto Carvalho
Tradução e interculturalidade
Tradução e interculturalidade Vol. 45 Núm. 3 Pág. 1
2025 Cadernos de tradução
Zhang, Xiang Ye, Li
Introduction
Introduction Vol. 40 Núm. 1 Pág. 157-164 ARTICULO
2024 RILCE
Hart, Jonathan L.
El dedo sobre la llaga
El dedo sobre la llaga Vol. 53 Núm. 1 Pág. 53-66 ARTICULO
2024 Chasqui
Blanton, Sarah E.
Una ingeniería cooperativa sobre lengua y cultura
Una ingeniería cooperativa sobre lengua y cultura Vol. 63 Núm. 3 Pág. 3-28
2024 Perspectiva Educacional
Le Hénaff, Carole Alno, Julie Bouvet, Severine Fournier, Tony Droual, Morgan Moreau, Julie Motais Louvel, Guylène
Romain Gary’s collaborative self-translations
Romain Gary’s collaborative self-translations Vol. 68 Núm. 2 Pág. 288-308 ARTICULO
2023 Meta
Kelbert, Eugenia
Traducción intersemiótica
Traducción intersemiótica Núm. 31 Pág. 595-609 ARTICULO
2022 Signa
Morales Zea, María del Sol
Visualizing Chinese nursery rhymes in contemporary picturebooks
Visualizing Chinese nursery rhymes in contemporary picturebooks Núm. 14 Pág. 119-148 ARTICULO
2022 MonTI
Chen, Xi
Borges desde el fictional turn: análisis de cuatro cuentos bajo la óptica de la traducción literaria contemporánea
Borges desde el fictional turn: análisis de cuatro cuentos bajo la óptica de la traducción literaria contemporánea Núm. 34 Pág. 31-46 ARTICULO
2022 Alfinge
Arroyo Bretaño, Javier
Traduzindo o intraduzível
Traduzindo o intraduzível Vol. 42 Núm. 2 Pág. 8
2022 Cadernos de tradução
O'Neill, Patrick
El dativo genérico no te lo traduzco ni ahí
El dativo genérico no te lo traduzco ni ahí Vol. 15 Núm. 2 Pág. 367-384 ARTICULO
2022 Mutatis Mutandis
Oliver Marroig, José A. Berisso, Gladys
Mind the Gap!
Mind the Gap! Vol. 8 Núm. 3 Pág. 601-654 ARTICULO
2021 Revista de Investigações Constitucionais
Legrand, Pierre
Pour une historisation des traductions
Pour une historisation des traductions Núm. 18 Pág. 551-564 ARTICULO
2020 Çédille
Kristeva, Irène
O humor na Tradução
O humor na Tradução Vol. 39 Núm. 2 Pág. 326-338
2019 Cadernos de tradução
Vandaele, Jeroen Luiz, Tiago Marques
The influence of neomedievalism in the adaptation of Le Morte d'Arthur by sir Thomas Malory
The influence of neomedievalism in the adaptation of Le Morte d'Arthur by sir Thomas Malory
2019 Universidad Complutense de Madrid
López Mate, Vicente Javier
Crónicas urbanas postmodernas
Crónicas urbanas postmodernas Vol. 6 Núm. 12 Pág. 111-123
2017 Estudios de Teoría Literaria
Beroiz, Luciana
A translation biopsy of Cormac McCarthy’s The Sunset Limited in Spanish
A translation biopsy of Cormac McCarthy’s The Sunset Limited in Spanish Núm. 23 Pág. 79-109 ARTICULO
2012 Sendebar
Doyle, Michael S.
La ortotipografía como problema de traducción
La ortotipografía como problema de traducción Núm. 9 Pág. 107-119 ARTICULO
2003 Quaderns
Zaro Vera, Juan Jesús

* Último cálculo de métricas Dialnet: 25-Jan-2026