Translation and conflict (2006) Baker, Mona
- Número de citas: 96 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 59 LINGUISTICA 55 FILOLOGIA MODERNA 19 MULTIDISCIPLINAR 4 ESTUDIOS LOCALES 2 FILOLOGIA HISPANICA 4 DERECHO 3 ESTUDIOS ARABES, HEBREOS Y ORIENTALES 1 FILOSOFIA 1 COMUNICACION 1 - Número de reseñas: 1 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 5
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Driving U.S. National interests through targeted Arabic– English translation Vol. 30 Núm. 1 Pág. 1-14 ARTICULO | 2026 | Fonseca, Journal of Communication |
Mohamed Idris, Manal ELtayeb
Mohammed Daffa Allah Mohammed, Jewayria
Othman Hassan Abdalla, Haytham
Eldouma, Salaheldin Adam Ahmed
Khalifa Gawi, Elsadig Mohamed
Siddig Ibrahim, Mohammed Ali El
|
| The Conventions, the Craft, and the Challenges of Diplomatic Interpreting. The Profession Today Pág. 300-309 | 2025 | Traducción y sostenibilidad cultural II |
Kaplunov, Tatiana
|
| El traductor como guardián de la memoria en la literatura española contemporánea Pág. 78-85 | 2025 | Traducción y sostenibilidad cultural II |
Castillo Villanueva, Alicia
Pintado Gutiérrez, Lucía
|
| Translation, standard language ideology and the erosion of regional linguistic practices Vol. 45 Núm. 1 Pág. 10 | 2025 | Cadernos de tradução |
Piplai (Mondal), Dripta
Arjunan, Abhijith N.
Chisti, Suma
|
| The securitisation of the other through language planning Vol. 26 Núm. 4 Pág. 616-638 ARTICULO | 2025 | Current issues in language planning |
Alkhateeb, Hadeel
|
| Textos que desassossegam o corpo e a mente Vol. 45 Núm. 2 Pág. 6 | 2025 | Cadernos de tradução |
Lima, Érica
|
| Relações de poder e tendências deformadoras na edição portuguesa da novela Se, Jie, de Eileen Chang Vol. 45 Núm. 3 Pág. 4 | 2025 | Cadernos de tradução |
Jubran, Safa Alferd Abou Chahla
Matiusso, Cesar Augusto Miranda
|
| Russian invasion of Ukraine Núm. 293 Pág. 109-130 | 2025 | International journal of the sociology of language |
Krouglov, Alex
|
| Integrating Speech Acts Theory into Translator Education Núm. 23 Pág. 163-186 ARTICULO | 2025 | Journal of English Studies |
Macías Borrego, Manuel
|
| Translating paratextual elements in religious texts Vol. 1 Núm. 9 Pág. 2 ARTICULO | 2025 | Transletters. |
Ghajarieh, Amir
Rezazadeh, Sepideh
|
| Sentiment analysis as a quality assurance tool in translator training Vol. 18 Núm. 1 Pág. 1-17 ARTICULO | 2025 | Language Value |
Cabrera Méndez, Gabriel
Lázaro Gutiérrez, Raquel
|
| Integrating speech acts theory into translator education Pág. 375-395 | 2025 | Decir y comprender |
Macías Borrego, Manuel
|
| Translating the Catalan Landscape | 2025 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Kelso, Fiona Megan
|
| Un análisis sobre las noticias occidentales al discurso de Xi Jinping en el centenario de la fundación del Partido Núm. 14 Pág. 161-177 ARTICULO | 2024 | Entreculturas |
Wang, Anning
|
| Asylum hearings in Italy Vol. 3 Núm. 1 Pág. 143-189 | 2024 | Just |
Amato, Amalia Agata Maria
Gallai, Fabrizio
|
| Creatividad y pensamiento crítico: un antídoto contra la ceguera de género en el aula de traducción Vol. 23 Núm. 2 Pág. 4 ARTICULO | 2024 | Hikma |
Martínez Motos, Raquel
Gómez González-Jover, Adelina
|
| Gender and ethnolinguistic lawfare Vol. 3 Núm. 2 Pág. 7-116 | 2024 | Just |
Monzó Nebot, Esther
Wallace, Melissa
|
| “Teve dias em que não consegui trabalhar” Vol. 24 Núm. 4 Pág. 6 ARTICULO | 2024 | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Lima, Érica
|
| Traduire l'univers romancier de Virginie Despentes dans une perspective féministe. Un cas d'étude Núm. 23 Pág. 351-369 ARTICULO | 2023 | Çédille |
Pinto Buzón, Pilar
Atalaya Fernández, Irene
|
| Polarization in the Spanish press Núm. 20 Pág. 185-208 ARTICULO | 2023 | VIAL, Vigo international journal of applied linguistics |
Valdeón García, Roberto Antonio
|
| Reseña de McLaughlin, Martin; Muñoz-Basols, Javier. 2021. Ideology, Censorship and Translation. Londres y Nueva York: Routledge. Núm. 47 Pág. 132-137 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2023 | Estudios de Lingüística del Español (ELiEs) |
Giugliano, Marcello
|
| Paratexts as gatekeepers in online global jihadist translation – The narrative of a blog-based Arabic translation of Dabiq Vol. 2 Núm. 2 Pág. 189 | 2023 | Just |
Mansi, Mennatallah
|
| Estudio contrastivo entre las principales versiones de El problema de los tres cuerpos Vol. 22 Núm. 2 Pág. 153-180 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Berlanga, Bruno
|
| Agencia y sujeto colectivo en el doblaje latino de Los Simpsons Vol. 58 Núm. 2 Pág. 129-163 ARTICULO | 2023 | Boletín de filología |
Bonnin, Juan Eduardo
Uncal, Carlos A.
|
| La identidad (sexual) de las subjetividades interseccionales como operación dialógica transcultural Vol. 16 Núm. 1 Pág. 229-251 ARTICULO | 2023 | Mutatis Mutandis |
Martín Ruano, María Rosario
|
| Linguistic Varieties in Homegoing Núm. 36 Pág. 149-171 ARTICULO | 2022 | Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| La traducción contrahegemónica ayer y hoy Núm. 20 Pág. 147-164 ARTICULO | 2022 | Kamchatka |
Piñeiro, Nancy
|
| La traducción española de las voces rurales y sureñas Núm. 31 Pág. 167-190 ARTICULO | 2022 | Babel A.F.I.A.L. |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| When Deciding to Translate Means Risking Your Reputation Vol. 35 Núm. 2 Pág. 213-238 | 2022 | TTR |
Tian, Ye
|
| Binhua, Wang and Munday, Jeremy, eds. (2021) Vol. 67 Núm. 3 Pág. 685-687 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2022 | Meta |
Du, Lijuan
|
| Into the Woods Núm. 23 Pág. 32-54 ARTICULO | 2022 | Revista Internacional de Catalanística = Journal of Catalan Studies |
Buffery, Helena
|
| Traducción, política y eurocentrismo Núm. 19 Pág. 4 | 2022 | CUADERNOS FILOSÓFICOS |
Sverdloff, Mariano
|
| Configuración de corpus en interpretación dialógica Núm. 41 Pág. 37 ARTICULO | 2021 | Tonos digital |
Torrella Gutiérrez, Carmen
|
| The politics of translating ethnographic ideoscapes Núm. 2 Pág. 45-65 ARTICULO | 2021 | Cadernos de tradução |
Radhay, Rachael Anneliese
|
| Lenguaje inclusivo y representación del colectivo queer en solicitudes de adopción Vol. 20 Núm. 1 Pág. 157-184 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Rodríguez Arcos, Irene
González Díaz, Andrea
|
| The impact of ideologies on the translator’s work Núm. 23 Pág. 31-67 ARTICULO | 2021 | Hermeneus |
Kuzderová, Henrieta
Bednárová-Gibová, Klaudia
|
| La traducción de la variación lingüística en los cómics Vol. 20 Núm. 2 Pág. 69-94 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| Tradução, Evangelização e Negociação Linguística Vol. 41 Núm. 1 Pág. 303-343 OTRO | 2021 | Cadernos de tradução |
Murillo Gallegos, Verónica
D'Amore, Anna Maria
Zimányi, Krisztina
Lelis, Sara
|
| Margaret Walker’s “Jubileo” Núm. 15 Pág. 5 ARTICULO | 2021 | 1611 |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| Traducción y medios de comunicación al trasluz de la homonormatividad Vol. 20 Núm. 2 Pág. 255-277 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
|
| Archive, narrative, and loss Vol. 66 Núm. 1 Pág. 178-191 ARTICULO | 2021 | Meta |
Strowe, Anna
|
| Translating Birth Stories as Counter-Narratives Vol. 13 Núm. 1 Pág. 45-63 ARTICULO | 2020 | Mutatis Mutandis |
Susam Saraeva, Sebnem
|
| La poética ecofeminista de María Sánchez Núm. 113 Pág. 25-39 ARTICULO | 2020 | Rassegna iberistica |
Frühbeck Moreno, Carlos
|
| “Flight to Canada” and “Kindred” Núm. 27 Pág. 135-156 ARTICULO | 2020 | The Grove |
Sanz Jiménez, Miguel
|
| Ama itzultzailea memorien transmisio-bideetan Vol. 52 Núm. 130 Pág. 471-490 ARTICULO | 2020 | Fontes linguae vasconum |
Ibarluzea Santisteban, Miren
Arroita Azkarate, Izaro
|
| Postraducciones publicitarias de la mujer Núm. 24 Pág. 17-32 ARTICULO | 2020 | TRANS |
Rodríguez Arcos, Irene
|
| Deontología y traducción Vol. 65 Núm. 3 Pág. 573-593 ARTICULO | 2020 | Meta |
Sánchez Trigo, Elena
|
| Traducción publicitaria e identidad femenina Vol. 18 Núm. 1 Pág. 9-32 ARTICULO | 2019 | Hikma |
Rodríguez Arcos, Irene
|
| Narratives as approach to interpreter identity Vol. 39 Núm. 3 Pág. 50-89 ARTICULO | 2019 | Cadernos de tradução |
Heidermann, Werner
Weininger, Markus Johannes
|
| Reescrituras globales en torno a la (homo) sexualidad Núm. 9 Pág. 39-50 ARTICULO | 2019 | Estudios de traducción |
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
|
| In process Núm. 21 Pág. 4 ARTICULO | 2019 | Revista Internacional de Catalanística = Journal of Catalan Studies |
Buffery, Helena
|
| Traducción publicitaria y representación de estereotipos de género Núm. 23 Pág. 183-197 ARTICULO | 2019 | TRANS |
Rodríguez Arcos, Irene
|
| Traducción, conflicto y violencia simbólica Núm. 23 Pág. 11-18 ARTICULO | 2019 | TRANS |
Rodríguez Espinosa, Marcos
Martín Ruano, María Rosario
|
| La traducción-vigilancia Núm. 11 Pág. 215-241 ARTICULO | 2019 | MonTI |
Martínez, Patrick
|
| Cobertura y tratamiento informativo de la persona que traduce en la prensa Núm. 5 Pág. 94-120 ARTICULO | 2019 | MonTI |
Luna Alonso, Ana
|
| Post-traductología para abordar el discurso publicitario Núm. 30 Pág. 199-219 ARTICULO | 2019 | Sendebar |
Rodríguez Arcos, Irene
|
| Out of the dominant political agenda Núm. 14 Pág. 9-23 ARTICULO | 2019 | Transfer |
Camps Olivé, Assumpta
|
| Reenquadrando o conflito na tradução Vol. 38 Núm. 3 Pág. 518-548 | 2018 | Cadernos de tradução |
Roscoe Bessa, Cristiane
Lamberti, Flávia
|
| Traducción, evangelización y negociación lingüística Vol. 11 Núm. 1 Pág. 24-51 ARTICULO | 2018 | Mutatis Mutandis |
Murillo Gallegos, Verónica
Zimányi, Krisztina
D'Amore, Anna Maria
|
| Llengua, identitat i traducció Núm. 25 Pág. 183-201 ARTICULO | 2018 | Quaderns |
Alsina Keith, Victòria
Giugliano, Marcello
|
| Wikipedia as a Disruptive Translation Environment Núm. 16 Pág. 104-113 ARTICULO | 2018 | Revista tradumàtica |
Jones, Henry
|
| A tradução como um espaço alternativo para ação política Vol. 38 Núm. 2 Pág. 339-380 | 2018 | Cadernos de tradução |
Roscoe Bessa, Cristiane
Lamberti, Flávia
Rodrigues, Janaína Araújo
|
| Sociedad y traducción Pág. 19 | 2018 | Enfoques actuales de la traducción |
Valero Garcés, Carmen
|
| La (traducción de la) historia como narrativa Vol. 3 Núm. 1 Pág. 77-95 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Cerrato Rodríguez, Bárbara
|
| Non-Translation, Code-Switching, and the Reader-as-Translator Vol. 3 Núm. 1 Pág. 57-76 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Womble, Todd
|
| Veinte años de Discurso, Salud y Encuentros Triádicos Núm. 20 Pág. 275-298 ARTICULO | 2017 | Oralia |
Valero Garcés, Carmen
|
| Interpreting at the Border Vol. 3 Núm. 2 Pág. 115-129 ARTICULO | 2017 | CLINA |
Todorova, Marija
|
| Roberto A. Valdeón. 2014. Translation and the Spanish Empire in the Americas. Benjamins Translation Library 113. Amsterdam: John Benjamins. xii + 272 pp. ISBN: 978-90-272-5853-3. Vol. 38 Núm. 1 Pág. 275-280 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2016 | Atlantis |
Elorza, Izaskun
|
| María Jesús Fernández Gil. 2013. Traducir el horror: la intersección de la ética, la ideología y el poder en la memoria del Holocausto. Frankfurt am Main: Peter Lang. 155 pp. ISBN: 978-3-631-62897-3. Vol. 38 Núm. 1 Pág. 251-256 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2016 | Atlantis |
Pellicer Ortín, Silvia
|
| La traducción como manipulación historiográfica en el exilio: Vol. 192 Núm. 780 Pág. 17 ARTICULO | 2016 | Arbor |
Sanz Gallego, Guillermo
|
| Have faith in your vocabulary Núm. 15 Pág. 36-50 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
D'Amore, Anna Maria
Murillo Gallegos, Verónica
Zimányi, Krisztina
|
| How do interpreters become heroes? Narratives on Soviet/Russian military interpreters Núm. 15 Pág. 205-226 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
Probirskaja, Svetlana
|
| Interpreters and interpreting in conflict zones and scenarios Núm. 15 Pág. 1-35 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
Ruiz Rosendo, Lucía
Persaud, María Clementina
|
| “And then the Germans came to town” Núm. 15 Pág. 106-120 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
Kujamäki, Pekka
|
| Augmenting combat power Núm. 15 Pág. 143-161 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
Luo, Tian
|
| Words cut two ways Núm. 15 Pág. 241-259 ARTICULO | 2016 | Linguistica Antverpiensia |
Tălpaș, Mihaela
|
| ALONSO ARAGUÁS, Icíar; Alba PÁEZ RODRÍGUEZ y Mario SAMANIEGO SASTRE (eds.) 2015. «Traducción y representaciones del conflicto desde España y América: una perspectiva interdisciplinar». Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. Vol. 1 Núm. 2 Pág. 109-114 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2015 | CLINA |
Lucero García, Marta
|
| El intérprete oye voces ... perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas Núm. 2 Pág. 9-62 ARTICULO | 2015 | MonTI |
Iliescu Gheorghiu, Catalina
Ortega Herráez, Juan Miguel
|
| La traducción en the huffington post Núm. 17 Pág. 111-136 ARTICULO | 2015 | Hermeneus |
Hernández Guerrero, María José
|
| El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos Núm. 5 Pág. 133-147 ARTICULO | 2015 | Estudios de traducción |
Jordà Mathiasen, Eivor
|
| Apuntes metodológicos para la aplicación de la socionarrativa a la evaluación de herramientas de traducción Núm. 12 Pág. 508-523 ARTICULO | 2014 | Revista tradumàtica |
Alonso, Elisa
Cova, Elena de la
|
| Contribución al estudio historiográfico de la traducción. Propuesta de un manual de lecturas guiadas y sus aplicaciones Núm. 5 Pág. 97-116 ARTICULO | 2013 | MonTI |
Ordóñez López, Pilar
|
| La teoría y sus discursos Núm. 2 Pág. 82-95 OTRO | 2013 | Exlibris |
Willson, Patricia
|
| Students' Beliefs on Portfolio Assessment Núm. 26 Pág. 225-238 ARTICULO | 2013 | Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Canga Alonso, Andrés
|
| La traducción de la literatura chino-americana en lengua española | 2013 | Universidad de Salamanca |
Wang, Chenying
|
| “Para resistir la crisis y progresar” – Readings and Translations of Cuban Political Discourse Vol. 5 Núm. 2 Pág. 259-270 | 2012 | Mutatis Mutandis |
Hébert, Lyse
Boyd, Martin
|
| Jo també sóc catalana Núm. 19 Pág. 237-250 ARTICULO | 2012 | Quaderns |
Vidal Claramonte, María Carmen África
|
| Translators vs translatresses' strategies Núm. 3 Pág. 377-402 ARTICULO | 2011 | MonTI |
Leonardi, Vanessa
Taronna, Annarita
|
| La versión árabe del Estatuto de Autonomía para el Sahara Occidental de 1974 Núm. 60 Pág. 19-37 ARTICULO | 2011 | Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam |
Arias Torres, Juan Pablo
Feria García, Manuel C.
|
| La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado Núm. 9 Pág. 161-195 ARTICULO | 2010 | Hikma |
Murphy, Elena R.
|
| Rethinking translation in the 21st century Núm. 1 Pág. 39-58 ARTICULO | 2009 | MonTI |
Vidal Claramonte, María Carmen África
Martínez-Gómez Gómez, Aída
|
| Noni sosökokeror alolotoså asyl? Constructing Narratives of Heteroglossia in the Swedish Performances of "Utvandrarna" on the Finnish Stage Núm. 13 Pág. 107-118 ARTICULO | 2009 | TRANS |
Aaltonen, Sirkku
|
| " Defiance", a postcolonial novel by the Ethiopian Abbie Gubegna Núm. 2 Pág. 125-151 ARTICULO | 2009 | Liburna |
Zarandona Fernández, Juan Miguel
|
| Audio describing the exposition phase of films Núm. 11 Pág. 73-94 ARTICULO | 2007 | TRANS |
Remael, Aline
Vercauteren, Gert
|
| Newspaper editorials and comment articles: a "cinderella" genre? Núm. 1 Pág. 1-9 ARTICULO | 2007 | RAEL |
Alonso Belmonte, Isabel
|
| The armada is coming Núm. 1 Pág. 69-81 ARTICULO | 2007 | RAEL |
Valdeón García, Roberto Antonio
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026
Ver en Dialnet