|
Análisis y traducción de los convenios reguladores de divorcio en la combinación español-chino
Análisis y traducción de los convenios reguladores de divorcio en la combinación español-chino
Vol. 24
Núm. 2
Pág. 8
ARTICULO
|
2025
|
Hikma
|
Liu, Weijun
Cunillera Domènech, Montserrat
|
|
La variación lingüística en China y su presencia en obras literarias
La variación lingüística en China y su presencia en obras literarias
Núm. 20
Pág. 127-152
ARTICULO
|
2025
|
Sinología hispánica
|
Yi, Wang
|
|
Intertextualidad en la traducción de la novela "Duro como el agua", de Yan Lianke
Intertextualidad en la traducción de la novela "Duro como el agua", de Yan Lianke
Vol. 29
Núm. 2
Pág. 9
ARTICULO
|
2024
|
Íkala
|
Cuadra Mora, Belén
|
|
Desafíos traductológicos en torno a la pluralidad en lengua china
Desafíos traductológicos en torno a la pluralidad en lengua china
Núm. 33
Pág. 125-143
ARTICULO
|
2022
|
Sendebar
|
Cuadra Mora, Belén
|
|
La manifestación de la subjetividad del traductor en la traducción jurí-dica desde la perspectiva de la Eco-traductología
La manifestación de la subjetividad del traductor en la traducción jurí-dica desde la perspectiva de la Eco-traductología
Vol. 4
Núm. 2
Pág. 85-94
|
2022
|
Ibero-América Studies
|
He, Yan
Liu, Lingfeng
|
|
Estudio traductológico de los chengyu presentes en la novela ‘Shifu, harías cualquier cosa por divertirte’ de Mo Yan
Estudio traductológico de los chengyu presentes en la novela ‘Shifu, harías cualquier cosa por divertirte’ de Mo Yan
Núm. 9
Pág. 85-95
ARTICULO
|
2019
|
Estudios de traducción
|
Ku, Menghsuan
|
|
Dificultades en el aprendizaje y el uso de las preposiciones españolas para alumnos chinos
Dificultades en el aprendizaje y el uso de las preposiciones españolas para alumnos chinos
|
2019
|
Universitat Autònoma de Barcelona
|
Guo, Jingxuan
|
|
Análisis de errores en el uso de léxico de estudiantes chinos de ELE: caso de estudio de la traducción de español-chino de léxico
Análisis de errores en el uso de léxico de estudiantes chinos de ELE: caso de estudio de la traducción de español-chino de léxico
Pág. 675-683
|
2018
|
Léxico y cultura en LE/L2: corpus y diccionarios
|
Qian, Wei
Brosa Rodríguez, Antoni
|
|
La influencia de la estética oriental en la autotraducción
La influencia de la estética oriental en la autotraducción
|
2016
|
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
|
Sánchez González, Dácil
|
|
La traducción del eufemismo del chino al español
La traducción del eufemismo del chino al español
Núm. 14
Pág. 37-54
ARTICULO
|
2015
|
Hikma
|
Cai, Yazhi
|
|
La escritura china
La escritura china
Núm. 17
Pág. 103-119
ARTICULO
|
2015
|
Language Design
|
Miranda Márquez, Gonzalo
|
|
Distancia lingüística, a nivel fonético-fonológico, entre las lenguas china y española
Distancia lingüística, a nivel fonético-fonológico, entre las lenguas china y española
Vol. 28
Núm. 1
Pág. 51-68
ARTICULO
|
2014
|
Philologia hispalensis
|
Miranda Márquez, Gonzalo
|
|
Wángwén - shengyi o traducir al pie de la letra catálogos de empresas del español al chino
Wángwén - shengyi o traducir al pie de la letra catálogos de empresas del español al chino
Núm. 11
Pág. 207-227
ARTICULO
|
2009
|
Hermeneus
|
Lu, Yan
Rovira-Esteva, Sara
|
|
Análisis de la traducción de los nombres españoles al chino en las obras literarias modernas
Análisis de la traducción de los nombres españoles al chino en las obras literarias modernas
Núm. 13
Pág. 185-196
ARTICULO
|
2009
|
TRANS
|
Ku, Menghsuan
|
|
Estudio crítico de las aproximaciones pedagógicas al verbo chino
Estudio crítico de las aproximaciones pedagógicas al verbo chino
Núm. 3
Pág. 7-16
ARTICULO
|
2008
|
Revista de lingüística y lenguas aplicadas
|
Casas Tost, Helena
|