Modelo de evaluación de obras literarias traducidas (2007) Valero Garcés, Carmen
- Número de citas: 19 (5.3% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 15 FILOLOGIA MODERNA 6 LINGUISTICA 10 FILOLOGIA HISPANICA 2 MULTIDISCIPLINAR 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| The cultural legacy of Emily Jane Brontë and the retranslation in Spain Pág. 157-168 | 2025 | Comunicación intercultural, traslación e idiomaticidad |
Pérez Porras, Ana
|
| Problemas de traducción en los mundos ficticios creados en el medio audiovisual Pág. 909-927 | 2024 | Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza |
Szymyslik, Robert
|
| "Watchmen" entre lenguas y culturas Núm. 25 Pág. 115-130 ARTICULO | 2023 | Impossibilia |
Szymyslik, Robert
|
| Una vez no basta para los best sellers de Jacqueline Susann Vol. 16 Núm. 2 Pág. 379-404 ARTICULO | 2023 | Mutatis Mutandis |
Gómez Castro, Cristina
|
| Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite Núm. 34 Pág. 217-238 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Szymyslik, Robert
|
| Problemas de traducción historiográfica (alemán-español) en la edición de Hacia el puerto de la felicidad. La emigración alemana a Sierra Morena y Andalucía en el siglo XVIII Núm. 33 Pág. 201-219 ARTICULO | 2022 | Sendebar |
Castillo Bernal, María Pilar
Szymyslik, Robert
|
| Marvel Comics #1000 Núm. 11 Pág. 107-120 ARTICULO | 2021 | Estudios de traducción |
Szymyslik, Robert
|
| “Ô Dieux!”: Vol. 36 Núm. 2 Pág. 211-221 ARTICULO | 2021 | Thélème |
Hueso Fibla, Silvia
|
| La traducción de mundos ficticios en la literatura entre el alemán y el español Núm. 28 Pág. 69-82 ARTICULO | 2020 | mAGAzin |
Szymyslik, Robert
|
| La traducción de elementos lexicogénicos en la ciencia ficción Núm. 38 Pág. 47 ARTICULO | 2020 | Tonos digital |
Szymyslik, Robert
|
| The Translation of Fictional Worlds in Superheroic Comic Books Núm. 4 Pág. 323-338 ARTICULO | 2020 | Transletters. |
Szymyslik, Robert
|
| La traducción de léxico especializado en el cine de superhéroes Vol. 18 Núm. 2 Pág. 129-150 ARTICULO | 2019 | Hikma |
Szymyslik, Robert
|
| Estudio de la traducción de neologismos en 1984 de George Orwell Núm. 34 Pág. 32 ARTICULO | 2018 | Tonos digital |
Szymyslik, Robert
|
| Estudio de la traducción de neologismos relacionados con la medicina en la literatura de ciencia ficción Vol. 19 Núm. 47 Pág. 89-95 ARTICULO | 2018 | Panace@ |
Szymyslik, Robert
|
| Wuthering heights in the post civil-war period Núm. 24 Pág. 107-130 ARTICULO | 2017 | The Grove |
Pérez Porras, Ana
|
| Aplicación del modelo de 2015 de Juliane House de evaluación de la calidad de una traducción a un texto literario Núm. 7 Pág. 163-176 ARTICULO | 2017 | Estudios de traducción |
Bermúdez Bausela, Montserrat
|
| Un modelo de evaluación de la calidad para la traducción de poesía Núm. 26 Pág. 195-212 ARTICULO | 2015 | Sendebar |
Íñiguez Rodríguez, Enrique
|
| Reseña de Valero Garcés, C. 2007. Modelo de Evaluación de Obras Literarias Traducidas Núm. 24 Pág. 281-286 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2011 | Revista española de lingüística aplicada |
Llácer Llorca, Eusebio V.
González Arias, Francisca
|
| Foreign language education and the environment Vol. 2 Núm. 2 Pág. 245-267 ARTICULO | 2011 | Ecozon@ [Ecozona] |
Valero Garcés, Carmen
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026
Ver en Dialnet