Interpretar para la justicia (2011) Ortega Herráez, Juan Miguel

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 2

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Interrupciones y «voz propia»
Interrupciones y «voz propia» Vol. 38 Núm. 2 Pág. 600-628 ARTICULO
2025 Revista española de lingüística aplicada
Chi, Huidong Bestué, Carmen Vargas Urpí, Mireia
L’intèrpret com a coordinador de l’intercanvi comunicatiu
L’intèrpret com a coordinador de l’intercanvi comunicatiu Núm. 81 Pág. 8
2024 Revista de llengua i dret
Chi, Huidong
El impacto emocional de la interpretación de enlace en contextos de asilo
El impacto emocional de la interpretación de enlace en contextos de asilo Vol. 20 Núm. 4 Pág. 1-12 ARTICULO
2023 Human Review
Mahyub Rayaa, Bachir
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales Vol. 22 Núm. 2 Pág. 181-205 ARTICULO
2023 Hikma
Chi, Huidong Vargas Urpí, Mireia Bestué, Carmen
Parles una mica de castellà?
Parles una mica de castellà? Núm. 79 Pág. 116-139 ARTICULO
2023 Revista de llengua i dret
Bestué, Carmen Vargas Urpí, Mireia
Garantías de un juicio justo en interpretación judicial
Garantías de un juicio justo en interpretación judicial Vol. 9 Núm. 1 Pág. 252-267 ARTICULO
2022 FITISPos International Journal
Andreu, Gerard Grau, Alba Pérez, Cristina Speller, Gabriela
La interpretación en los procesos penales
La interpretación en los procesos penales Vol. 21 Núm. 1 Pág. 163-190 ARTICULO
2022 Hikma
Lozano de Lemus, Paula
El derecho a la interpretación y traducción en el anteproyecto de reforma de la Ley de Enjuiciamiento Criminal de 2020.
El derecho a la interpretación y traducción en el anteproyecto de reforma de la Ley de Enjuiciamiento Criminal de 2020. Núm. 55 Pág. 13 ARTICULO
2021 Revista General de Derecho Procesal
Ponce González, Silvia
Linguistic–cultural mediation in asylum and refugee settings and its emotional impact on arabic–spanish interpreters
Linguistic–cultural mediation in asylum and refugee settings and its emotional impact on arabic–spanish interpreters Vol. 11 Núm. 4 Pág. 1280-1291 ARTICULO
2021 EJIHPE
Mahyub Rayaa, Bachir Baya Essayahi, Moulay-Lahssan
La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español
La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español Núm. 10 Pág. 1-12 ARTICULO
2021 ReiDoCrea
Mahyub Rayaa, Bachir
La interpretació judicial en llengua de signes
La interpretació judicial en llengua de signes Núm. 71 Pág. 73-87 ARTICULO
2019 Revista de llengua i dret
Pérez Senra, Belén
La reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española
La reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española Núm. 5 Pág. 146-165 ARTICULO
2019 MonTI
Pozo Triviño, Maribel del Fernandes del Pozo, María Dolores
Diàleg multidisciplinar en violència de gènere
Diàleg multidisciplinar en violència de gènere Núm. 69 Pág. 103-118 ARTICULO
2018 Revista de llengua i dret
Borja Albi, Anabel Pozo Triviño, Maribel del
Lingüística forense y penitenciaria: el intérprete forense en el proceso penal y el intérprete social en el entorno penitenciario
Lingüística forense y penitenciaria: el intérprete forense en el proceso penal y el intérprete social en el entorno penitenciario Núm. 125 Pág. 10 ARTICULO
2017 La ley penal
Cámara Arroyo, Sergio
La Directiva 2010/64/UE
La Directiva 2010/64/UE Núm. 152 Pág. 19-31 ARTICULO
2017 Puntoycoma
Gascón Nasarre, Fernando Á.
La interpretación judicial en España en un momento de cambio
La interpretación judicial en España en un momento de cambio Núm. 7 Pág. 9-71 ARTICULO
2015 MonTI
Blasco Mayor, María Jesús Pozo Triviño, Maribel del
Hacia una especialización en interpretación en el ámbito de la violencia de género
Hacia una especialización en interpretación en el ámbito de la violencia de género Núm. 2 Pág. 139-160 ARTICULO
2015 MonTI
Toledano Buendía, Carmen Pozo Triviño, Maribel del Aguilera Ávila, Laura Abril Martí, Isabel
Looking back while going forward
Looking back while going forward Núm. 19 Pág. 15-31 ARTICULO
2015 TRANS
Hertog, Erik
La interpretación en contextos de violencia de género con referencia al caso español
La interpretación en contextos de violencia de género con referencia al caso español Núm. 19 Pág. 77-94 ARTICULO
2015 TRANS
Abril Martí, Isabel
Aplicación práctica de la interpretación judicial a las aulas universitarias
Aplicación práctica de la interpretación judicial a las aulas universitarias Núm. 22 Pág. 307-323 ARTICULO
2015 Quaderns
Ruiz Mezcua, Aurora
Análisis comparado de los recursos existentes en la actualidad para la formación de intérpretes en contextos de violencia de género
Análisis comparado de los recursos existentes en la actualidad para la formación de intérpretes en contextos de violencia de género Núm. 25 Pág. 247-268 ARTICULO
2014 Sendebar
Pozo Triviño, Maribel del Álvarez Escobar, Paloma
«La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo»
«La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo» Núm. 24 Pág. 9-42 ARTICULO
2013 Sendebar
Ortega Herráez, Juan Miguel
Caracterización de la práctica profesional de la traducción en el orden jurisdiccional penal en España
Caracterización de la práctica profesional de la traducción en el orden jurisdiccional penal en España Núm. 133 Pág. 10-24 ARTICULO
2013 Puntoycoma
Ortega Herráez, Juan Miguel
Red para la elaboración de las guías docentes de asignaturas de Interpretación (inglés, francés, alemán) del Grado en Traducción e Interpretación
Red para la elaboración de las guías docentes de asignaturas de Interpretación (inglés, francés, alemán) del Grado en Traducción e Interpretación Pág. 489-501
2013 Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria
Giambruno Day, Cynthia Iliescu Gheorghiu, Catalina Ortega Herráez, Juan Miguel Tolosa Igualada, Miguel Palazón Speckens, Silvia Martínez, Patrick Carrasco Eguino, Diego Perujo Melgar, Joan M. Cubarsí Elfering, Juan-Norbert
Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción
Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción Núm. 15 Pág. 131-153 ARTICULO
2011 TRANS
Ortega Herráez, Juan Miguel

* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026