Fundamentos para una teoría funcional de la traducción (1996) Reiss, Katharina Verneer, Hans J.
- Número de citas: 80 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 58 LINGUISTICA 37 FILOLOGIA HISPANICA 14 FILOLOGIA MODERNA 6 EDUCACION 4 CIENCIAS POLITICAS 1 ARTE 1 SOCIOLOGIA 1 PSICOLOGIA 1 - Número de reseñas: 1 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| La calidad de la traducción del español al inglés en textos turísticos | 2025 | Universidad de Málaga |
Roca Morocho de Flint, Wendy Guillermina
|
| Lenguaje jurídico de los países del Mediterráneo. Pág. 275-310 | 2025 | Miradas al Mediterráneo desde las dos orillas |
Hafidi Benbaiz, Reda
|
| The role of translation paratexts in the representation of the other Núm. 29 Pág. 147-177 ARTICULO | 2025 | TRANS |
Serra Vilella, Alba
Rodríguez, María Teresa
|
| Traducción literaria, traductores y censura bajo la Revolución Cultural China (1966-1976) | 2025 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Du, Leian
|
| Analysis of the translation of Dear Evan Hansen Pág. 141-156 | 2025 | Comunicación intercultural, traslación e idiomaticidad |
Cruz Durán, Belén
|
| La costumbre de disparar al mensajero Núm. 35 Pág. 241-255 ARTICULO | 2024 | Sendebar |
Caurel Santiago, Jesús Antonio
|
| El proceso de preparación previa del intérprete | 2024 | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria |
Álvarez Pérez, Beneharo
|
| Análisis y caracterización de las guías turísticas de buceo recreativo Vol. 23 Núm. 3 Pág. 8 ARTICULO | 2024 | Hikma |
Pascual Peña, María
|
| La traducción de la medicina gráfica Vol. 25 Núm. 59 Pág. 103-121 ARTICULO | 2024 | Panace@ |
Pérez Hernández, Elena
Bolaños Medina, Alicia
|
| Inadecuación en la correspondencia con el español en el vocabulario nuevo del manual Pág. 675-688 | 2023 | Innovación docente e investigación en Arte y Humanidades |
Lei, Chunyi
|
| Sistematización y márgenes de la traducción al árabe de las ciencias de los antiguos Núm. 15 Pág. 240-272 ARTICULO | 2023 | MonTI |
Tagourramt, Abdallah
|
| Álvarez Jurado, Manuela (2022) Vol. 68 Núm. 2 Pág. 499-500 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2023 | Meta |
Pinilla Martínez, Julia
|
| Perfiles y comportamientos de traductores en formación Núm. 14 Pág. 3-39 ARTICULO | 2023 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Chaia, María Claudia Geraldine
|
| Desarrollo de la memoria de trabajo en la competencia escrita bilingüe Vol. 19 Núm. 3 Pág. 439-459 | 2023 | Praxis |
Restrepo, Carlos Enrique
García Botero, Jacqueline
Loaiza Villalba, Neira
|
| On the boundaries of special languages for translation of university management documents Núm. 37 Pág. 221-234 ARTICULO | 2022 | ELUA |
Candel Mora, Miguel Ángel
Polyakova Nesterenko, Oksana
|
| Propuesta didáctica para la traducción jurídica español-chino en términos funcionalistas Núm. 34 Pág. 5 ARTICULO | 2022 | MarcoELE |
He, Yan
|
| Romance y asonancia en el Calderón alemán Núm. 15 Pág. 449-470 ARTICULO | 2022 | Anuario calderoniano |
Pacheco Martínez, Irene
|
| De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI Núm. 26 Pág. 43-63 ARTICULO | 2022 | TRANS |
Martín Ruano, María Rosario
|
| La traducción al español de las técnicas culinarias chinas Núm. 24 Pág. 483-514 ARTICULO | 2022 | Hermeneus |
Zhang, Xinyu
Torres Hostench, Olga
|
| La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021) | 2022 | Universidad de Málaga |
Soto Bueno, Daniel Ricardo
|
| La nota de cata de vinos como género textual | 2022 | Universidad de Valladolid |
Martínez Martínez, Andrea
|
| ¿La extranjerización invade el sistema de traducción o la domesticación invade el texto origen? Nueva aproximación al debate y su aplicación en el ámbito de la literatura para la infancia y la adolescencia. Núm. 40 Pág. 21 ARTICULO | 2021 | Tonos digital |
Mendoza García, Inma
|
| La interpretación del humor verbal. Una aproximación funcionalista Núm. 32 Pág. 266-285 ARTICULO | 2021 | Sendebar |
Wang, Mengmeng
|
| Metodología de análisis para los textos híbridos Núm. 29 Pág. 327-361 ARTICULO | 2021 | Pragmalinguistica |
Ramírez Almansa, Isidoro
|
| El verblador Núm. 11 Pág. 69-84 ARTICULO | 2021 | Entreculturas |
López Murcia, Miller Eduardo
|
| La traducción de culturemas en Iván Turguéniev Núm. 28 Pág. 197-224 ARTICULO | 2021 | Quaderns |
Vercher García, Enrique Javier
|
| La traducción al chino de la ley de sociedades de capital de españa | 2021 | Universitat Pompeu Fabra |
Liu, Liwei
|
| La traducció al català de les varietats funcionals i socials del francès Pág. 135-158 | 2021 | Teixir xarxa: Aportacions presents al futur de la catalanística |
Sarmiento, Xavier
|
| Los límites de la traducibilidad lingüística Núm. 39 Pág. 17 ARTICULO | 2020 | Tonos digital |
El-Madkouri Maataoui, Mohamed
|
| El Confesionario de Agustín de Quintana Núm. 13 Pág. 4 ARTICULO | 2019 | 1611 |
Albaladejo Martínez, Juan Antonio
|
| La obra Sueño en el Pabellón Rojo y su traducción a la lengua española Vol. 1 Núm. 1 Pág. 23-37 ARTICULO | 2019 | SABIR |
Amate Núñez, Patricia
|
| «Que en estos nuestros reinos llamábamos…» Vol. 18 Núm. 2 Pág. 37-65 ARTICULO | 2019 | Hikma |
Calvo García de Leonardo, Juan José
|
| El factor extralingüístico en la traducción (francés-español) de expresiones marcadas culturalmente Núm. 27 Pág. 555-577 ARTICULO | 2019 | Anales de filología francesa |
Valdenebro Sánchez, Jorge
|
| El empleo de la traducción funcionalista en la enseñanza de E/LE y el tratamiento de la variación lingüística Núm. 29 Pág. 5 ARTICULO | 2019 | MarcoELE |
de Oliveira Pontes, Valdecy
de Oliveira Pereira, Livya Lea
Lima Moreira, Glauber
Cordeiro, Dayane Mónica
|
| Obstáculos relacionados con la práctica de localización Núm. 10 Pág. 81-92 ARTICULO | 2019 | Entreculturas |
Cova, Elena de la
|
| Lengua, integración y traducción en bienvenue chez les ch'Tis Núm. 10 Pág. 151-169 ARTICULO | 2019 | Entreculturas |
Briales Bellón, Isabel
|
| Interculturalidad y traducción. La presencia de los culturemas en el discurso femenino Núm. 35 Pág. 8 ARTICULO | 2018 | Tonos digital |
Rafe Jedeh Al momani, Renad
Lahssan Baya E., Moulay
|
| Estudio comparativo de errores de la traducción al español Núm. 14 Pág. 161-195 ARTICULO | 2018 | Çédille |
Darias Marrero, Agustín
Aguiar Melián, Nuria
|
| La traducción de la subtitulación y los realia en la combinación lingüística árabe/español Núm. 7 Pág. 298-317 ARTICULO | 2018 | ReiDoCrea |
Baya Essayahi, Moulay-Lahssan
Mokhlik, Chadia El
|
| Problemas en la lexicalización en español de términos culturales japoneses Núm. 29 Pág. 78-99 | 2018 | Cuadernos CANELA |
Millán Martín, Alberto
|
| En torno al ethos Pág. 5 | 2018 | Enfoques actuales de la traducción |
Alberdi Urquizu, Carmen
|
| Tradução funcionalista e variação linguística Vol. 3 Núm. 2 Pág. 153-178 ARTICULO | 2017 | EntreLínguas |
Oliveira Pontes, Valdecy
Pereira, Livya Lea Oliveira
|
| Aspectos pragmáticos de la traducción jurídica en las instituciones europeas Núm. 6 Pág. 147-162 ARTICULO | 2016 | Estudios de traducción |
Rubio Ortega, Marta
|
| Los cuatro estratos de Roman Ingarden como fundamento teórico para el análisis de las traducciones literarias Núm. 15 Pág. 41-52 ARTICULO | 2016 | Hikma |
Hermosillo López, Alfredo
|
| La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español) Núm. 8 Pág. 257-278 ARTICULO | 2016 | MonTI |
Socorro Trujillo, Karina
|
| Análisis sobre el término «traducción» y figuras afines Núm. 9 Pág. 9-22 ARTICULO | 2016 | Entreculturas |
Luxán Hernández, Lía de
|
| “Al mensajero matara”. La suplantación del autor por el mediador y tres textos bíblicos Núm. 21 Pág. 57-71 ARTICULO | 2016 | Quaderns de filología. Estudis lingüístics |
Calvo García de Leonardo, Juan José
|
| Depictions y minificción Núm. 2 Pág. 427-457 ARTICULO | 2015 | Cadernos de tradução |
Barreto Muñoz, Alex Giovanny
Artunduaga, Román Santiago
|
| Elementos culturales en la traducción Núm. 6 Pág. 221-234 | 2015 | Cuadernos AISPI |
Sanfelici, Laura
|
| La aceptabilidad de la traducción cultural en la literatura para la infancia Núm. 29 Pág. 22 ARTICULO | 2015 | Tonos digital |
Mendoza García, Inma
|
| La calidad en interpretación Núm. 29 Pág. 9 ARTICULO | 2015 | Tonos digital |
Errico, Elena
|
| Descripción microestructural contrastiva inglés-español de un corpus de sitios web corporativos sobre automoción Núm. 21 Pág. 187-210 ARTICULO | 2015 | Moenia |
Rodríguez Tapia, Sergio
|
| La traducción de los culturemas en el doblaje y la subtitulación de Mad Men Núm. 14 Pág. 61-123 ARTICULO | 2015 | Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation |
Huertas Abril, Cristina
Burgos Barcena, Ana
|
| Pronomes que também são termos Vol. 15 Núm. 3 Pág. 1 ARTICULO | 2015 | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Salgado, Ana Rachel
|
| Diseño y elaboración de materiales didácticos audiovisuales en el marco del Speech Repository de la Dirección General de Interpretación de la Comisión Europea Núm. 25 Pág. 269-286 ARTICULO | 2014 | Sendebar |
Jiménez Ivars, Amparo
Blasco Mayor, María Jesús
|
| La influencia de los “textos igualmente auténticos” en la determinación del tipo de equivalencia en la traducción de documentos emanados de organismos internacionales Núm. 25 Pág. 59-86 ARTICULO | 2014 | Sendebar |
Bermúdez Bausela, Montserrat
|
| First results of PACTE group's experimental research on translation competence acquisition Núm. 1 Pág. 85-115 ARTICULO | 2014 | MonTI |
|
| Exploring pragmatics and phonetics for successful translation Núm. 11 Pág. 111-136 ARTICULO | 2014 | VIAL, Vigo international journal of applied linguistics |
Mateo Martínez-Bartolomé, Marta
|
| Traducción, ciencia y derecho Núm. 4 Pág. 49-62 ARTICULO | 2014 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Cobos López, Ingrid
|
| El análisis "Contra-Eva" en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos Núm. 5 Pág. 145-166 ARTICULO | 2014 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Ponce-Márquez, Nuria
|
| La corrección léxica y gramatical : dos parámetros de calidad en la traducción turística al ruso Núm. 27 Pág. 22 ARTICULO | 2014 | Tonos digital |
Gorozhankina, Tamara
Bourne, Julian
|
| o Traducir textos híbridos Núm. 2 Pág. 239-255 | 2013 | Cuadernos AISPI |
Errico, Elena
|
| La traducción en ciencias experimentales Núm. 3 Pág. 19-28 ARTICULO | 2013 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Cobos López, Ingrid
|
| La traducción como mestizaje: para traducir identidades Núm. 55 Pág. 1680-1690 COMUNICACION_CONGRESO | 2013 | Inguruak |
Romasanta González, Maria Ángeles
|
| La traducción de culturemas en el ambito del patrimonio cultural : análisis de folletos turísticos de la Región de Murcia Núm. 24 Pág. 4 ARTICULO | 2013 | Tonos digital |
Soto Almela, Jorge
|
| La traduction équivalente, adéquate ou fonctionnelle - quelle doctrine traductologique pour le XXIe siècle? Vol. 34 Núm. 1 Pág. 55-65 | 2013 | Etudes romanes de Brno |
Raková, Zuzana
|
| Reflexións sobre o labor de tradución das aventuras de Astérix ao galego Núm. 19 Pág. 353-389 ARTICULO | 2013 | Viceversa |
Soto López, María Isabel
Senín, Xavier
|
| Traduir Óscar Wilde Núm. 19 Pág. 373-385 OTRO | 2012 | Quaderns |
Sala Lleal, Jordi
|
| Sobre la traducción fraseológica Núm. 26 Pág. 405-432 ARTICULO | 2012 | ELUA |
Timofeeva Timofeev, Larissa
|
| El traductor de patentes Vol. 12 Núm. 33 Pág. 102-107 COMUNICACION_CONGRESO | 2011 | Panace@ |
Aragonés Lumeras, Maite
|
| Comentario traductológico del doblaje de "Hércules" (1997) Núm. 9 Pág. 33-54 ARTICULO | 2011 | Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil |
Estévez Costa, Lucía
Estévez Grossi, Marta
Moreno Cidrás, Laura José
Ríos Fernández, Marta
Surribas Díaz, Noelia
|
| La enseñanza del inglés en los estudios de filología y traducción en interpretación. Núm. 8 Pág. 16-29 ARTICULO | 2009 | RAEL |
Hernández Guerra, Concepción
Cruz García, Laura
|
| Factores que inciden en el trasvase interlingüístico de la metáfora en el discurso publicitario Núm. 9 Pág. 221-240 ARTICULO | 2008 | Odisea |
Velasco Sacristán, María Sol
|
| El poder de una voz Núm. 9 Pág. 179-199 ARTICULO | 2007 | Hermeneus |
Monzó Nebot, Esther
|
| Derecho y traducción Núm. 7 Pág. 21-38 ARTICULO | 2005 | Hermeneus |
Collantes Fraile, Carlos
|
| Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción. Núm. 6 Pág. 59-74 ARTICULO | 2004 | Hermeneus |
Felipe Boto, María del Rosario de
|
| El lenguaje propio del sector turístico Núm. 9 Pág. 13-30 | 2002 | LFE |
Becher, Gabriele
|
| Métodos e estratexias para traduci-las lexías complexas. O caso dos refráns Núm. 7 Pág. 51-70 | 2001 | Viceversa |
Fernández Rodríguez, Áurea
|
| Pragmatics and semiotics Núm. 14 Pág. 249-280 ARTICULO | 2001 | Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Samaniego Fernández, Eva
|
| Alice in otherlanda Núm. 5 Pág. 355-374 | 1998 | LFE |
Martín de León, Celia
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026
Ver en Dialnet